「建議」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 建議の意味・解説 > 建議に関連した韓国語例文


「建議」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 364



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

頂戴したご意見は今後の事業改善に役立たせて頂きます。

받은 의견은 향후 사업 개선에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文

労働者は使用者に対して各種の権利と義務とを有します。

노동자는 사용자에 대해 각종 권리와 의무를 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

メールの件名に「重要」と書かれていたから優先すべきとは限りません。

메일 제목에 ‘중요’라고 적혀 있었기 때문에 우선해야 한다고는 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

最近の人件費急増は所定外賃金の増加によるものである。

최근의 인건비 급증은 소정 밖 임금 증가에 따른 것이다. - 韓国語翻訳例文

証券投資信託法は投資信託業界の基礎となる法律である。

증권 투자 신탁법은 투신 업계의 기초가 되는 법률이다. - 韓国語翻訳例文

新人研修では、学生時代とのギャップをなくす努力をしました。

신인 연수에서는, 학생 시절과의 격차를 없애는 노력을 했습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは明日行われる会議でこの件を説明するつもりです。

우리는 내일 실행할 회의에서 이 건을 설명할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

未払い残業代の件でご質問があれば、いつでも当社にご連絡ください。

미지급 초과 근무 수당의 건으로 질문이 있으면 언제든지 당사로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼らは株主総会で無議決権株発行の承認を求めた。

그들은 주주 총회에서 무의결권 주식 발행의 승인을 요구했다. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に異常が発生した場合、責任者に連絡する。

사업 점검 중에 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

彼が1塁に歩いていたとき、彼は「次は気をつけろよ」と泣き叫んだ。

그가 1루에서 걷고 있을 때, 그는 '다음은 조심해'하고 울부짖었다. - 韓国語翻訳例文

私の主な仕事は、この会社の業績の拡大に貢献することです。

저의 주된 일은, 이 회사의 업적 확대에 공헌하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

妊娠するまで育児休業給付の条件について知りませんでした。

임신할 때까지 육아 휴직 급부의 조건에 대해서 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文

アドバンテージマトリックスを活用して新規事業を検討する

어드밴티지 매트릭스를 활용하여 신규 사업을 검토하다 - 韓国語翻訳例文

資本金の規模から言えば、いわゆる中堅企業に該当します。

자본금 규모로부터 말하자면, 이른바 중견 기업에 해당합니다. - 韓国語翻訳例文

企業研究をしたお陰で、就職活動に活かす事が出来た。

기업 연구를 한 덕에, 취업 활동에 활용할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

所有している株の会社から、議決権行使書面が郵送されてきた。

소유한 주식의 회사에서, 의결권 행사 서면이 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

仕事中のケガで、業務遂行性が認められ労災保険の補償を受けた。

업무 중의 부상으로, 업무 수행성을 인정 받은 산재 보험의 보상을 받았다. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に異常が発生した場合、責任者に連絡する。

시업 점검 중에 이상이 발생할 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

原則として証券会社従業員の地場出しは禁じられている。

원칙적으로 증권 회사 종업원이 다른 증권사에 계좌를 마련해 그곳에서 주식 등을 매매하는 것은 금지되어 있다. - 韓国語翻訳例文

この門には江戸時代初期の建築技術が最大限に発揮されている。

이 문은 에도시대 초기의 건축 기술이 최대한으로 발휘되어 있다. - 韓国語翻訳例文

東京証券取引所は個別信用残高を週次で公表している。

도쿄 증권 거래소는 개별 신용 잔액을 매주 공표하고 있다. - 韓国語翻訳例文

検討後、次の質問が有りますので回答をお願いいたします。

검토 후, 다음 질문이 있으므로 대답을 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

その映画は事件の悲劇性を感傷主義に走ることなく捉えている。

그 영화는 사건의 비극성을 감상주의에 빠지지 않고 파악하고 있다. - 韓国語翻訳例文

これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。

그 건들에 관해서 협의하고 싶으므로 되도록 일찍 현장에 와 주세요. - 韓国語翻訳例文

昨晩の食事会では、活発な意見交換が出来て大変有意義でした。

어젯밤 식사회에서는, 활발한 의견 교환이 되어서 매우 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文

システム開発会社での営業職の募集が一件ございます。

시스템 개발 회사에서 영업직 모집이 한 건 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはその作業の重要性のために、自分の意見を主張する。

그들은 그 작업의 중요성을 위해, 자신의 의견을 주장한다. - 韓国語翻訳例文

邦銀の破産更生債権はこの1年間で著しく減少した。

외국 주재 일본 은행의 파산 회생 채권은 이 1년간 현저히 감소했다. - 韓国語翻訳例文

当社では欧州への派遣者に限り配偶者同行制度を設けている。

당사에서는 유럽으로의 파견자에 한해 배우자 동행 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文

その企業は費用削減の一環として利息費用の削減を検討している。

그 기업은 비용 절감의 일환으로 이자 비용의 삭감을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼らは保健の授業で陰核の生物学的機能について説明された。

그들은 보건수업에서 음핵의 생물학적 기능에 대해서 설명했다. - 韓国語翻訳例文

山下保険株式会社の営業本部の本部長の青木と申します。

야마시타 보험 주식회사의 영업본부 본부장인 아오키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

株式会社岡田総合研究所のIT業務推進課の藤井と申します。

주식회사 오카다 종합 연구소 IT 업무 추진과의 후지이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

もっと従業員にソフトウエアの使い方を研修するべきだ。

종업원들이 더 소프트웨어 사용법을 연구해야 한다. - 韓国語翻訳例文

教授によると職権主義はヨーロッパ諸国に根付いてるとのことだ。

교수에 따르면 직권주의는 유럽국가에 뿌리박혀 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

ドイツ語には関わっていますが、翻訳業務の経験は皆無です。

독일어에는 관련이 있지만, 번역 업무 경험은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

ご成約いただいた方にもれなくギフト券を進呈しております。

계약해주신 분께 모두 선물권을 증정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その銀行はユーロ圏の市場でゼロクーポン転換社債を発行した。

그 은행은 유로권의 시장에서 제로쿠폰 전환사채를 발행했다. - 韓国語翻訳例文

産業上の利用可能性とは、特許を受ける発明の条件の1つだ。

산업상의 이용 가능성이라는 것은, 특허를 받는 발명의 조건 중 1개이다. - 韓国語翻訳例文

日露両国全権の小村寿太郎とウィッテによる会議が開かれた。

일러 양국 전권의 고무라 주타로와 비테에 의한 회의가 열렸다. - 韓国語翻訳例文

特定の企業はセミナーを提供することで市場に貢献する。

특정 기업은 세미나를 제공하는 것으로 시장에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文

新しい憲法は反民主主義的であるとして各方面から非難を受けている。

새로운 헌법은 반민주주의적이라고 각 방면에서부터 비난을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

反ユダヤ主義者とはユダヤ人に対して嫌悪感を持つ人のことです。

반유대주의자라는 것은 유대인에 대한 혐오감을 가진 사람을 말합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはあなた方の会社に企業見学を受け入れて頂きたい。

우리는 당신들 회사에 기업 견학을 받아들이고 싶다. - 韓国語翻訳例文

私はそれが次の世代にとってより危険になるのかと考えている。

나는 그것이 다음 세대에게 보다 위험해 지는 것인가를 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文

電源設備の点検のため、9月6日は休業日とさせていただきます。

전원 설비 점검을 위해, 9월 6일은 휴업일로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたとその研究について議論できて、非常に有益な時間でした。

당신과 그 연구에 대해서 의논할 수 있어서, 굉장히 유익한 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文

技能実習2年目へ移行する際に行う技能検定の試験費用は、初回は監理組合が負担するが、不合格などの理由で2回目の受験が必要になった場合、技能実習生本人の負担とする。

기능 실습 2년째로 이행할 때의 기능 검정 시험 비용은, 첫 회는 관리 조합이 부담하지만, 불합격 등의 이유로 2차 시험이 필요하게 될 경우, 기능 실습생 본인 부담으로 한다. - 韓国語翻訳例文

自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人事制度の一環であると考えられる。

자사 종업원에 TOEIC시험을 의무화하는 요즘 기업의 움직임은 토털 인사 제도의 일환이라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS