意味 | 例文 |
「廷丁」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
そのリュックサックをとても気に入りました。
저는 그 배낭이 매우 마음에 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
それらを集約して資料を作成します。
저는 그것들을 집약해서 자료를 작성합니다. - 韓国語翻訳例文
先週祖母が亡くなり、大阪へお葬式に行ってきました。
지난달 할머니가 돌아가셔서, 오사카에 장례식을 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
帰宅して、バスケットボールの試合を見た。
귀가하고, 농구 시합을 봤다. - 韓国語翻訳例文
彼女が言ったことをまとめてくれますか?
그녀의 말을 정리해 주시겠어요? - 韓国語翻訳例文
彼はとても勇敢で、川から犬を助け出した。
그는 매우 용감해서, 강에서 개를 구했다. - 韓国語翻訳例文
企業にとってタレントマネジメントは成功の鍵である。
기업에 있어서 핵심인재 관리는 성공의 열쇠다. - 韓国語翻訳例文
以前、ある番組を見てこの仕事に興味を持ちました。
저는 예전에, 한 프로그램을 보고 이 일에 관심을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文
英語を通じて多くのことを学びました。
저는 영어를 통해 많은 것을 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私にとって特別な存在です。
당신은 제게 있어서 특별한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私の怒りを落ち着かせてくれました。
당신은 제 화를 진정시켰습니다. - 韓国語翻訳例文
とてもたくさんのアルバイトをしました。
저는 너무 많은 아르바이트를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
とても眠かったので、宿題をすることが出来ませんでした。
저는 너무 졸려서, 숙제를 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちのハワイの写真を楽しみに待ってます。
당신들의 하와이 사진을 저는 기다리고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちを混乱させてしまったことを謝罪します。
당신들을 혼란시켜드려 사죄합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの話す英語はとても聞きやすかった。
당신이 말하는 영어는 매우 듣기 쉬웠다. - 韓国語翻訳例文
私の家も決して大きくはありません。
우리 집도 절대 크지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文
これは誰によって計画されたものですか。
이것은 누구에 의해 계획된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
それは彼女にとって理解しがたかった。
그것은 그녀에게 있어서 이해하기 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
この映画は、アクション、ドラマそしてサスペンスものです。
이 영화는, 액션, 드라마 그리고 서스펜스입니다. - 韓国語翻訳例文
私があなたにこの本を持って行きましょう。
제가 당신에게 이 책을 가지고 갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の勤務先は3階建ての工場です。
제 근무처는 3층 건물의 공장입니다. - 韓国語翻訳例文
10年前に会社から独立してフリーランスになりました。
저는 10년 전에 회사에서 독립해서, 프리랜서가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにもコーチがつくように言っておきます。
당신에게도 코치가 붙도록 말해 두겠습니다. - 韓国語翻訳例文
大自然を満喫してリフレッシュすることができました。
대자연을 만끽하고 재충전할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語がちょっと話せるようになってきた。
나는 영어를 조금 말할 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
私は英語がちょっと話せるようになってきた気がする。
나는 영어를 조금 말할 수 있게 된 기분이 든다. - 韓国語翻訳例文
そして、少しだけ簡単に英語が喋れるようにもなった。
그리고 나는 조금 간단하게 영어를 할 수 있게도 되었다. - 韓国語翻訳例文
そして、水曜日で夏休みも終わります。
그리고 수요일로 여름 방학도 끝납니다. - 韓国語翻訳例文
その捨て犬は私の叔母に世話をされました。
그 유기견은 우리 이모가 돌봤습니다. - 韓国語翻訳例文
その本は難しすぎて私には全く理解できません。
그 책은 너무 어려워서 저는 전혀 이해할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ある女性の教授に憧れて、教授になると決めた。
나는 한 여자 교수를 동경해서, 교수가 되기로 했다. - 韓国語翻訳例文
お盆はおばあちゃんの家に帰って過ごしました。
저는 추석에는 할머니 집에 가서 지냈습니다. - 韓国語翻訳例文
ここまでなんの苦労もせずに生きてきた。
나는 지금까지 어떤 고생도 없이 살아왔다. - 韓国語翻訳例文
あなたから詳細が聞けるのを楽しみにしております。
당신으로부터 자세한 내용을 들을 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
嵌入便の処置として多量の水分が与えられた。
숙변의 처치로서 다량의 수분이 주어졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちは小学校に行って星空を観察しました。
우리는 초등학교에 가서 밤하늘을 관찰했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私にとって大切な家族です。
당신은 저에게 친절한 가족입니다. - 韓国語翻訳例文
父は直腸病専門医に検査してもらった。
아버지는 직장병 전문의에게 검사를 받았다. - 韓国語翻訳例文
彼は天文測定学の研究に取り組んだ。
그는 천문 측정학의 연구에 몰두했다. - 韓国語翻訳例文
社長は会議に出席しなくて結構です。
사장은 회의에 참석하지 않아도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
対応が遅れて申し訳ありませんでした。
대응이 늦어져 대단히 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼があなたを案内してくれるでしょう。
그가 당신을 안내해 줄 겁니다. - 韓国語翻訳例文
日本ではクリスマスに、七面鳥ではなくて鶏肉を食べます。
일본에는 크리스마스에, 칠면조가 아니라 닭고기를 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
リフトに乗って、山の頂上まで行きましょう。
리프트를 타고, 산 정상까지 갑시다. - 韓国語翻訳例文
隅田川を航行する水上バスに乗ってはどうですか。
스미다 강을 항행하는 수상 버스에 타는 것은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
そのズボンがとても気に入ったので、昨日またそれを買った。
그 바지가 마음에 무척 들어서, 어제 또 그것을 샀다. - 韓国語翻訳例文
すぐに料理が運ばれてきたのでそのレストランを気に入った。
바로 음식이 나와서 그 레스토랑이 마음에 들었다. - 韓国語翻訳例文
長期休暇を取って旅行に行くこともあります。
장기 휴가를 얻어 여행에 가기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
「騙される」なんて発想は一切なかった。
“속인다”는 발상은 전혀 없었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |