意味 | 例文 |
「庶子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16274件
業界によって撤退障壁は異なる。
업계에 의해서 철퇴 장벽은 다르다. - 韓国語翻訳例文
パレット上には多くの商品が置かれていた。
팔레트 위에는 많은 상품이 놓여 있었다. - 韓国語翻訳例文
ここの商品を日本で購入できないのは残念です。
여기의 상품을 일본에서 구입할 수 없는 것은 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
この商品は限定10個の生産である。
이 상품은 한정 10개 생산입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにこの商品を送ってもらう必要はないです。
당신이 이 상품을 보내줄 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は非具象的な絵画で有名である。
그는 비구상적인 그림으로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
その宝石商はルーペを使ってその指輪を見た。
그 보석상은 확대경을 사용해 그 반지를 봤다. - 韓国語翻訳例文
熱中症にならないように気を付けてください。
당신은 열사병에 걸리지 않도록 조심하세요. - 韓国語翻訳例文
どの商品も準備するのに1カ月かかります。
어느 상품이나 준비하는 데 1개월 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
そこにいつか誰かと一緒に行きたいと思っています。
그곳에 언젠가 누군가와 함께 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
いつまでは少女で、いつからが女性なのか?
언제까지 소녀고, 언제부터 여성인가? - 韓国語翻訳例文
彼を一緒に連れて行こうと考えています。
저는 그를 함께 데리고 가려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは元気がなさそうなその少女にパワーを与えた。
그들은 기운이 없어 보이는 그 소녀에게 힘을 줬다. - 韓国語翻訳例文
食器棚にあるお皿は自由に使ってください。
식기 선반에 있는 접시는 자유롭게 쓰세요. - 韓国語翻訳例文
国債証券は国立印刷局で印刷されている。
국채 증권은 국립 인쇄국에서 인쇄되어진다. - 韓国語翻訳例文
その男が再び殺人を犯さないという保証はない。
그 남자가 다시 살인을 저지르지 않는다는 보장이 없다. - 韓国語翻訳例文
遠隔操作の照明は寝たきりの人の見方になる。
원격 조작 조명은 병상에 있는 사람에게 도임이 된다. - 韓国語翻訳例文
核燃料の再処理を行い、プルトニウムを取り出す
핵연료 재처리를 실시하여, 플루토늄을 꺼내다. - 韓国語翻訳例文
この法律は経済回復への障害だ。
이 법률은 경제 회복의 방해물이다. - 韓国語翻訳例文
所得税率と繰延税金には違いがある。
소득세율과 이연세금에는 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
表示されている商品に変更点はありません。
표시되어 있는 상품에 변경점은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
処理中の作業は順調に進んでいる。
처리 중인 작업은 순조롭게 진행되고 있다. - 韓国語翻訳例文
幼稚園は、子供が小学校の前に通う学校である。
보육원은, 아이가 초등학교 전에 다니는 학교이다. - 韓国語翻訳例文
故障が最も少ない機械を選びなさい。
고장이 가장 적은 기계를 골라라. - 韓国語翻訳例文
抗酸性染色検査で結核菌が見つかった。
항산성 염색 검사에서 결핵균이 발견되었다. - 韓国語翻訳例文
彼の攻撃的な傾向に彼女は最初から気付いていた。
그의 공격적인 경향을 그녀는 처음부터 눈치 채고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ここに混合所得コミュニティをつくる計画がある。
여기에 혼합 소득 커뮤니티를 만들 계획이 있다. - 韓国語翻訳例文
このデバイスは再コンフィギュレーションは必要ない。
이 기계는 재구성은 필요하지 않다. - 韓国語翻訳例文
君と同じ未来をずっと一緒に見ていたい。
나는 너와 같은 미래를 계속 함께 보고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今から自己紹介をさせていただきます。
저는 지금부터 자기소개를 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
夕食を食べずに待っていてくれたんですか?
저녁을 먹지 않고 기다리고 있어 준 건가요? - 韓国語翻訳例文
交渉がうまくいくことを願っております。
협상이 잘 되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
すぐに転職するか未だに分かりません。
저는 바로 이직할지 아직 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
商品の取り置きは1時間までとなっております。
상품 처분은 1시간까지입니다. - 韓国語翻訳例文
食欲が湧かないな、何かそそるものない?
식욕이 없네, 뭔가 당기는 거 없어? - 韓国語翻訳例文
その日は食事の後、映画を観てから帰った。
그날은 식사 후, 영화를 보고 돌아갔다. - 韓国語翻訳例文
その場所にいると探検家の気分になれる。
나는 그곳에 있으면 탐험가의 기분이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
近い将来自己負担割合が増えるだろう。
가까운 장래 자기 부담 비율의 늘어날 것이다. - 韓国語翻訳例文
この種の少年漫画は少なくなったけど、好きです。
이런 종류의 소년 만화는 적어졌지만, 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
一生懸命に生きている名もない人々だ。
열심히 사는 이름도 없는 사람들이다. - 韓国語翻訳例文
最初は無表情だったが、最後は笑顔になった。
처음에는 무표정이었지만, 마지막에는 웃는 얼굴이 되었다. - 韓国語翻訳例文
製品の取り扱いについて手順書に記載されているか。
제품의 취급에 대해서 순서에 기재되어 있는가. - 韓国語翻訳例文
食後の飲み物は、料理を下げてからお客様に提供する。
식후 음료는, 요리를 다 치우고 고객에게 제공한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家では何時に朝食を食べますか。
당신 집에서는 몇 시에 아침을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
そのレストランは昼食時にはいつも人でいっぱいです。
그 레스토랑은 점심시간에는 항상 사람으로 가득합니다. - 韓国語翻訳例文
入れ違いの注文により欠品が生じる場合がございます。
엇갈린 주문에 따라 결함품이 생기는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
生鮮食品は当店では取り扱っておりません。
신선 식품은 우리 가게에서는 취급하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
今1番出ている症状はなんですか?
지금 가장 잘 나타나는 증상은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
もう一ヶ所をお目にかけたいと思います。
한 곳 더 보여드리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この近くにインターネットに接続できる場所はありますか?
이 근처에 인터넷에 접속할 수 있는 장소는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |