「常套句」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 常套句の意味・解説 > 常套句に関連した韓国語例文


「常套句」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



上空から写真を撮る。

나는 상공에서 사진을 찍는다. - 韓国語翻訳例文

お名前とご住所をご記入ください。

성함과 주소를 기재해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

お名前とご住所をご記入ください。

이름과 주소를 기입해주십시오. - 韓国語翻訳例文

学校が非常に事務的で窮屈だと感じました。

저는 학교가 매우 사무적이고 답답하다고 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文

それ以上詳しいことは分からない。

나는 그 이상 자세한 것은 모른다. - 韓国語翻訳例文

グアムの上空から写真を撮った。

괌의 상공에서 사진을 찍었다. - 韓国語翻訳例文

管理者としてこれ以上詳しい情報はない。

관리자로서 이 이상 자세한 정보는 없다. - 韓国語翻訳例文

私の父は20年以上も教区吏員として勤めてきた。

나의 아버지는 20년 이상이나 교구 관리인으로 근무해왔다. - 韓国語翻訳例文

彼女はエベレスト上空からスカイダイビングした。

그녀는 에베레스트 산 상공에서 스카이 다이빙했다. - 韓国語翻訳例文

当日配布される整理券に従ってご入場下さい。

당일 배부하는 정리권에 따라 입장해주세요. - 韓国語翻訳例文

当社は全面禁煙となっております。あらかじめご了承下さい。

당사는 전면 금연입니다. 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

この状況を踏まえて再度ご検討ください。

이 상황을 근거로 해 다시 검토해 주세요. - 韓国語翻訳例文

その企業は今日クォータリーリポートをウェブ上に公表した。

그 회사는 오늘 계간 리포트를 웹 상에 공개했다. - 韓国語翻訳例文

私の弟は柔道クラブに所属している。

내 남동생은 유도 동아리에 소속되어 있다. - 韓国語翻訳例文

乗客乗員50人が乗っていて、航空会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。

승객과 선원 50명이 타고 있었고, 항공 회사 사장은 회견에서, '생존자는 없는 것 같다'고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文

その商社はターボプロップ(航空)機市場が拡大すると見込んでいる。

그 상사는 터보플롭(항공)기 시장이 확대될 것이라고 예견하고 있다. - 韓国語翻訳例文

赤字で「必須」と書かれた箇所は必ずご記入下さい。

빨간 글씨로 ‘필수’라고 적힌 부분은 반드시 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

書名欄には、押印と共にご本人様の自筆署名をご記入下さい。

서명란에는, 날인과 함께 본인의 자필 서명을 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

ある日小さなツバメが街の上空を飛んでいた。

어느 날 작은 제비가 거리의 상공을 날고 있었다. - 韓国語翻訳例文

乗馬の後、我々は洞窟を探検した。

승마 후, 우리는 동굴을 탐험했다. - 韓国語翻訳例文

そのヘリコプターは市の上空を飛んだ。

그 헬리콥터는 시의 상공을 날았다. - 韓国語翻訳例文

収益性分析によって、市場区分を評価することができる。

수익성 분석에 의해 시장 구분을 평가할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

何とか内情をお察しいただき、ご検討くださいますようお願いいたします。

어떻게든 내부 사정을 이해해주시고, 검토해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

その航空機搭乗員が検査が必要かどうかの最終判断をくだす。

그 항공기 승무원이 검사가 필요한지 아닌지의 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文

その航空機搭乗員が点検が必要かどうかの最終判断をくだす。

그 항공기 승무원이 점검이 필요한지 어떤지 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文

現住所と本籍地が異なる場合には本籍地を別途ご記入下さい。

현주소와 본적지가 다른 경우에는 본적지를 별도로 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

航空券代金が上記お取消料に満たない場合は、お取消料を全額とさせて頂きます。

항공요금이 상기 취소료에 달하지 않을 경우에는 취소료를 전액으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

航空券代金が上記お取消料に満たない場合は、お取消料を全額とさせて頂きます。

항공권 값이 상기 취소료에 미치지 않을 경우는, 취소료를 전액으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

当初予定していたアジェンダの一部が変更になりました。詳細については添付資料を参照下さい。

애초 예정하고 있던 의제의 일부가 변경되었습니다. 상세에 관해서는 첨부 자료를 참조해 주세요. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。

신용카드로 결제한 후 취소하실 경우, 카드 수수료는 환불하지 않으므로 양해바랍니다. - 韓国語翻訳例文

こちらの商品は4月以降入荷予定の商品以外とは同時にご購入できませんので、予めご了承ください

이쪽 상품은 4월 이후 입하예정 상품 이외와는 동시에 구매할 수 없으므로, 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

価格および条件の見直しを行いましたので、再度ご検討下さい。

가격 및 조건 재검토를 했으므로, 다시 검토 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

目標は、日本中・世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。  

목표는, 일본 국내와 세계의 의료기관이 이용할 수 있는 투석 의료 정보 클라우드 구축에 있습니다. - 韓国語翻訳例文

目標は、日本中のみならず世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。

목표는, 일본뿐 아니라 세계의 의료기관이 이용할 수 있는 투석 의료 정보 클라우드 구축에 있습니다. - 韓国語翻訳例文

もうクライアントに、来月初旬まで改修プロジェクトが行われるって連絡しちゃったよ。

이미 고객에게, 다음 달 초순까지 수리 프로젝트가 진행된다고 연락해버렸어. - 韓国語翻訳例文

多くの仏教徒は出生、苦しみ、死、および再生の無限のサイクルを信じている。

많은 신도들은 출생, 고통, 죽음 및 재생의 무한한 사이클을 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文

返送時の毀損はお客様側の過失となります。保証の付く配送サービスをご利用下さい。

반송 시의 훼손은 고객 측의 과실이 됩니다. 보증이 되는 배송 서비스를 이용해주세요. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。

신용카드로 결제 후에 취소하는 경우, 카드 수수료의 환불은 할 수 없으므로 이해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

彼は昨年、非常によい結果をもたらした社内の保育プログラムや、作業空間の共有プログラムを始動し、現在は職場でのストレスを緩和するためのユニークなカリキュラムに取り組んでいます。

그는 작년, 매우 좋은 결과를 가져다준 사내 보육 프로그램이나, 작업 공간의 공유 프로그램을 시동하고, 현재는 직장에서의 스트레스를 완화하기 위한 독특한 커리큘럼에 임하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2020 Weblio RSS