「師伝」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 師伝の意味・解説 > 師伝に関連した韓国語例文


「師伝」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23274



<前へ 1 2 .... 453 454 455 456 457 458 459 460 461 .... 465 466 次へ>

彼女がもっと効率的に学ぶことができるようになることを、確信しています。

그녀가 더 효율적으로 배울 수 있게 될 것을, 저는 확신하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

職務特性モデルは従業者のモチベーションを高めようとするのに最も人気のあるアプローチの一つである。

직무 특성 모델은 종업원의 동기 부여를 높이려 하는 것에서 가장 인기 있는 접근법 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

技能実習2年目へ移行する際に行う技能検定の試験費用は、初回は監理組合が負担するが、不合格などの理由で2回目の受験が必要になった場合、技能実習生本人の負担とする。

기능 실습 2년째로 이행할 때의 기능 검정 시험 비용은, 첫 회는 관리 조합이 부담하지만, 불합격 등의 이유로 2차 시험이 필요하게 될 경우, 기능 실습생 본인 부담으로 한다. - 韓国語翻訳例文

業界内の競合企業との対立が原因で企業が超過利潤を得ることが困難になると業界の魅力は減少する。

업계 내의 경쟁 기업들과의 대립이 원인이 되어 기업이 초과 이윤을 얻는 것이 어려워지자 업계의 매력은 감소한다. - 韓国語翻訳例文

多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。

많은 기업이 전략적 경쟁력을 높이기 위해, 유능한 인재의 효과적 선택 수단인 평가 센터를 도입하고 있다. - 韓国語翻訳例文

ボリンジャーバンドは1980年代、ジョン・ボリンジャーによって生み出された予想変動率を測るのに最も有益な指標のひとつである。

볼린저 밴드는 1980년대 존 볼린저에 의해서 창출된 예상 변동률을 재는 데 가장 유익한 지표의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人事制度の一環であると考えられる。

자사 종업원에 TOEIC시험을 의무화하는 요즘 기업의 움직임은 토털 인사 제도의 일환이라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文

あるエコノミストは自著の中で、企業の支配権を完全に変更することのない取引にレブロン基準は適用されないと書いている。

한 경제학자는 자신의 저서에 기업의 지배권을 완전히 변경하는 일이 없는 거래에 레브론 기준은 적용되지 않는다고 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

ご病気の具合はいかがですか。遠く離れているため、ただただ心配するばかりです。ご自愛のほどお祈りしております。

병환 상태는 어떠신가요? 먼 곳에 떨어져 있어, 그저 걱정될 뿐입니다. 몸조심하시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。

간접 공개는, 정보를 입수하고 싶은 사람이 특정 장소에 나가는 것으로 입수할 수 있는 개시 방법이다. - 韓国語翻訳例文

会社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。

회사로부터 Pete에게 기념패와 퇴직 기념품을 선물하지만, 훌륭한 지도자이자 본보기가 되어 준 Pete에게, 우리 전원이 선물하기 위해 기부를 모집합니다. - 韓国語翻訳例文

当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。

우리 회사를 포함 한 3사는 펄스전류를 사용하고 있지만, 각기 다른 방법을 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

当社を含めた3社はパルス電流を使用していますが、それぞれが違った手法を使っています。

당사를 포함한 3개사는 펄스 전류를 사용하고 있는데, 각각 다른 방법을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

株式会社井上電気工業の名古屋営業所の所長の木村と申します。

주식회사 이노우에 전기 공업의 나고야 영업소 소장인 기무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

ジョブが印刷を開始した時と、終了したときにユーザーは通知を受けることが出来る。

컴퓨터 작업이 인쇄를 시작했을 때와, 종료했을 때에 사용자는 통지를 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の決済に使用されてきた。

교환 가능 통화로 알려진 미국 달러는, 그동안 거의 모든 국제 거래 간의 결제에 사용되었다. - 韓国語翻訳例文

勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。

힘이 없었던 팀도 신인의 가입으로, 조금씩이지만, 예전처럼 빛을 되찾으려 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

インカムアプローチでは商標の市場価値を、その商標が生み出すキャッシュフローの価値に基づいて算出する。

소득접근법에서는는 상표의 시장 가치를, 그 상표가 낳는 현금 흐름의 가치를 기준으로 산출한다. - 韓国語翻訳例文

尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの

끝매듭 불량 조합-union shop 제도에서 노동 조합 탈퇴자나 피 제명자에 대한 해고 규정이 노사 협약에 실리지 않은 것 - 韓国語翻訳例文

商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。

상품의 배송처에 관해서, 아래의 주소로 변경 부탁드립니다. 또한, 청구서의 배송처에 관해서는, 원래대로입니다. - 韓国語翻訳例文

軽度の脱水症状の場合は、ベルトをゆるめ風通しのよい日陰で安静にし、スポーツドリンクを飲みます。

가벼운 탈수 증상의 경우는, 벨트를 풀고 바람이 잘 통하는 그늘에서 안정을 취하고, 스포츠 드링크를 마십니다. - 韓国語翻訳例文

社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか?

사내 자료를 위해, 야마모토 씨의 삽화집으로부터 4점 정도 이용하려고 생각하고 있습니다만, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文

作業に使われるすべての機器や資材は、すでにロビーに置かれており、しばらくの間そのままにしておかなければなりません。

작업에 사용되든 모든 기구나 자재는, 이미 로비에 놓여 있고, 잠시동안 그대로 두어야 합니다. - 韓国語翻訳例文

どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。

부디 제만사하시고, 친구나 동료를 초대하여, 행사장까지 와주시도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを予定しております。

가구 페어 행사 기간에는, 체험 코너나 패널 토론 등의 행사를 예정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

出欠席のご返答についてご連絡くださいますようお願いいたします。本メールと行き違いにご連絡を頂いておりましたらご容赦ください。

출결석 답변에 대해 연락해주시길 부탁드립니다. 본 메일과 엇갈려 이미 연락을 주셨다면 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

その際、ナビ(他社製)の電気が落ちる。

그럴 때, 나비(타사 제품)의 전기가 꺼진다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたの電話に気づかなかった。

나는 당신에게 전화가 온 줄 몰랐다. - 韓国語翻訳例文

毎朝、何時に電車に乗っていますか?

당신은 매일 아침, 몇 시에 전차에 타 있습니까? - 韓国語翻訳例文

あなたの仕事が終わったら電話をください。

당신의 일이 끝나면 전화를 주세요. - 韓国語翻訳例文

5月20日に既に税金を支払っている。

당신은 5월 20일에 이미 세금을 냈다. - 韓国語翻訳例文

出来るだけ早く私の決断をあなたに伝えます。

될 수 있는 한 빨리 나의 결단을 당신에게 전합니다. - 韓国語翻訳例文

現在、私はその予定を組むことが出来ます。

현재, 저는 그 예정을 짤 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

使用するのにもっといい携帯電話はありますか?

사용하기 더 좋은 휴대전화가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

既に、一途にあなただけに、私の人生を捧げています。

저는 이미, 한결같이 당신에게만, 제 인생을 바치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は伝説的なジャズ・コルネット奏者だ。

그는 전설적인 재즈 코넷 연주자다. - 韓国語翻訳例文

今日、電気代と水道代を支払いに行きたい。

오늘, 전기세와 수도세를 내러 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文

あなたと話をすると元気が出てきます。

저는 당신과 이야기를 하면 힘이 납니다. - 韓国語翻訳例文

電車に乗ってその映画を見に行った。

나는 전철을 타고 그 영화를 보러 갔다. - 韓国語翻訳例文

彼は電話をかけ違えて私にかけてきた。

그는 전화를 잘못 걸어서 나에게 전화했다. - 韓国語翻訳例文

新モデルの売れ行きは地域によってばらつきがあります。

신모델의 판매량은 지역별로 차이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたは既に多くの経験と知識を持っている。

당신은 이미 많은 경험과 지식을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼をあまり信用する事が出来なかった。

나는 그를 그다지 믿을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

食料品を買いに出かけると思います。

저는 식료품을 사러 나갈 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたのご主人にバースデーケーキを送ります。

당신의 남편분에게 생일케이크를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文

都内のアンテナショップをめぐる旅に出よう。

도쿄의 안테나숍을 둘러보는 여행을 하자. - 韓国語翻訳例文

今会社を出ても約束には間に合わないね。

지금 회사를 나가도 약속에는 시간이 맞지 않아. - 韓国語翻訳例文

ディアスポラの後、ユダヤ人たちは信仰を保った。

디아스포라의 후 유대인들은 신앙을 지켰다. - 韓国語翻訳例文

今日、電気代と水道代を支払いに行きたい。

오늘, 전기세와 수도세를 지불하러 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文

全ての荷重組み合わせのための出力電圧

모든 하중 조합을 위한 출력 전압 - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 453 454 455 456 457 458 459 460 461 .... 465 466 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS