意味 | 例文 |
「差動弁」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 54件
配達されたものがすべて正しいかどうかを確認するべきだ。
당신은 배달된 것이 전부 맞는지 확인해야 한다. - 韓国語翻訳例文
ご同席された三瓶様にもどうぞよろしくお伝えください。
동석하신 산페이 님에게도 안부 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
どうしてそんなにたくさんの食べ物を頼んだの?
어떻게 그렇게 많은 음식을 시켰어? - 韓国語翻訳例文
どうしたらそんなにたくさん食べれるの?
어떻게 하면 그렇게 많이 먹을 수 있어? - 韓国語翻訳例文
サンドウィッチを食べますか。
당신은 샌드위치를 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
ベルトコンベアの誤った作動
벨트 컨베이어의 잘못된 작동 - 韓国語翻訳例文
そのコンベヤーを稼働させてください。
그 컨베이어를 가동시키세요. - 韓国語翻訳例文
すべて完成させるのににどうしてもあと3日足りない。
모두 완성하려면 아무리 걸려도 3일 모자란다. - 韓国語翻訳例文
私たちが解決すべき問題があるかどうか教えてください。
저희가 해결해야 할 문제가 있는지 아닌지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
どうかその車両識別番号を言ってください。
제발 그 차량 식별 번호를 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
そのイベントが催行されたかどうかについて知りたい。
나는 그 이벤트가 개최되었는지 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
アメリカでは、マリファナを解禁すべきかどうかが議論されている。
미국에서는 대마초의 금지령을 풀지 말지가 논의되고 있다. - 韓国語翻訳例文
たくさん運動したので体が汗でべとつく。
운동을 많이 했더니 몸이 땀으로 끈적인다. - 韓国語翻訳例文
北海道には見事な風景と美味しい食べ物がたくさんある。
홋카이도에는 멋진 풍경과 맛있는 음식이 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
私は税理士に相続時精算課税を利用すべきかどうか相談した。
나는 세무사에게 상속시 정산 과세를 이용해야 하는지 상담했다. - 韓国語翻訳例文
ひとりで考えてどうにもならないなら、誰かが手を差し伸べてあげなくては。
혼자서 생각해서 아무래도 안 되겠으면, 누군가가 손을 내밀어 줘야 해. - 韓国語翻訳例文
私たち自身でさえも誰が正しいのかどうか区別できません。
우리는 자신조차도 누가 맞는지 어떤지 구별하지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
βカテニンはこれらの細胞核へ移動させられた。
베타 카테닌은 이 세포핵들로 이동되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は健康になるために運動をし、沢山の野菜を食べます。
그녀는 건강해지기 위해서 운동을 하고, 많은 채소를 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
安全が確認されたとしても、その装置を稼働するべきではない。
안전이 확인됐다고 해도, 그 장치를 작동해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
まずは同梱の部品がすべて揃っていることをご確認下さい。
우선 동봉된 부품이 모두 갖춰져 있는지 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はダイエットするために運動をし、沢山の野菜を食べます。
그녀는 다이어트하기 위해서 운동을 하고, 많은 채소를 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
この示導動機は何度も繰り返される。
이 시도동기는 몇 번이나 반복된다. - 韓国語翻訳例文
裁判所では、全ての人間は平等に扱われている。
재판소에서는, 모든 인간은 평등하게 대해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
最近運動不足と食べ過ぎ、飲み過ぎで、太ってきたので、運動始めることにしました。
최근에 운동부족과 과식, 과음으로 살이 쪘기 때문에 운동을 시작하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
最近運動不足と食べ過ぎ、飲み過ぎで、太ってきたので、運動始めることにしました。
요즘, 운동부족, 과식, 과음으로, 살찌기 시작해서, 운동을 시작하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
リベラル左派とはほとんど撞着語法である。
진보 좌파라는 것은 대부분 모순어법이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの修正点には全て賛同します。
당신의 수정점에는 모두 찬동합니다. - 韓国語翻訳例文
男女の仲というのは、夕食を三度して、それでどうにもならなかったときはあきらめるべきだ。
남녀 사이라는 것은, 저녁 식사를 세 번 하고, 그것으로 어떻게 되지 않았을 때는 포기해야 한다. - 韓国語翻訳例文
鼻で地面を掘るその動物は食べ物を探して地面を掘っていた。
코로 땅을 파는 그 동물은 먹이를 찾아 땅을 파고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ベドウィンは何世紀も砂漠で暮らしてきた。
베두인족은 수세기 동안 사막에서 살아왔다. - 韓国語翻訳例文
盲導犬といれば、あなたは特別なサポートを受けられます。
맹도견과 있으면, 당신은 특별한 지원을 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
無断転載・無断翻訳転載・無断まとめ・無断動画化はすべて禁止です。
무단 전재・ 무단 번역 전재・ 무단 정리・ 무단 동영상 화는 모두 금지입니다. - 韓国語翻訳例文
本日の14時までには全ての生産ラインで稼動再開する予定です。
오늘 14시까지는 모든 생산 라인에서 가동을 재개할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。
이 애니메이션 영화에서는 모든 캐릭터는 의인화된 동물이다. - 韓国語翻訳例文
夏休み中にこの学科を勉強するようにご家庭においてもご指導ください。
여름 방학 중에 이 학과를 공부하도록 가정에서도 지도 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼は人種差別に反対するカリスマ的改革運動者だった。
그는 인종 차별에 반대하는 카리스마적 개혁 운동자였다. - 韓国語翻訳例文
私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決定をします。
나는, 거래처에서의 저가 수주를 해야 할지 차액 원가 수익 분석에 따른 신속한 결정을 합니다. - 韓国語翻訳例文
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。
여러분의 지도와 편달을 받을 수 있도록, 부탁의 말씀을 드립니다. - 韓国語翻訳例文
道路にカーブミラーを設置したおかげで交通事故は昨年に比べて急激に減少した。
도로에 곡선 반사경을 설치한 덕분에 교통사고는 작년보다 급격히 감소했다. - 韓国語翻訳例文
ごく最近、デル・コンピュータ創設者マイケル・デルが同社のプライベタイゼーションについて検討を始めたと報道された。
최근, 델 컴퓨터 창업자 마이클 델이 이 회사의 민영화에 대해서 검토를 시작했다고 보도됐다. - 韓国語翻訳例文
移動した社員のIDなどは、直ちに削除して、情報セキュリティーレベルの向上を図ってください。
이동한 사원의 ID 등은, 곧바로 삭제하고, 정보 보안 수준의 향상을 도모해주세요. - 韓国語翻訳例文
日本のエレクトロニクス大手シャープは、リストラクチャーの一環としてプライベートエクイティファンド受入れを検討していると報道されている。
일본의 전자 업체 샤프는 기업혁신 전략의 일환으로 비공개 기업투자 펀드 도입을 검토하고 있다고 보도되고 있다. - 韓国語翻訳例文
調査により、ブローアウトプリベンタが正しく動作しなかったことが明らかになった。
조사에 의해 폭발방지기가 정상적으로 작동하지 않았다는 것이 분명해졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちは人種差別反対主義運動を起こすには何が必要かを話し合った。
우리는 인종 차별 반대주의 운동을 일으키는데에 무엇이 필요한가를 논의했다. - 韓国語翻訳例文
このエンジニア実態調査は、今日の労働者のおかれている状況を雄弁に伝えてくれる。
이 엔지니어 실태 조사는, 오늘날 노동자가 처한 상황을 웅변으로 전해준다. - 韓国語翻訳例文
QC7つ道具は、特性要因図、チェックシート、ヒストグラム、散布図、パレート図、グラフ ・層別の7つがある。
QC 7가지 도구는, 특성요인도, 체크시트, 히스토그램, 산포도, 파레토 차트, 그래프, 층별로 7가지가 있다. - 韓国語翻訳例文
イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。
행사에 따른 수익금의 절반은, 버려진 애완동물을 위한 보호 시설인 Home for Pets에 사용되고, 나머지는 다양한 동물 복지 단체에 분배됩니다. - 韓国語翻訳例文
注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。
주목해야 할 사실로서, 관광업에서 일하는 이민이 급증했기 때문에, 일정의 부유층이 그 토지의 부동산에 투자했다. - 韓国語翻訳例文
今日は、15年前まで勤めていた会社の同僚と久しぶりに会って、一緒に昼食を食べる約束がありました。
오늘은 15년 전까지 일하던 회사 동료와 오랜만에 만나서 함께 점심 먹는 약속이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |