意味 | 例文 |
「差し錠」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2921件
3市場信用取引残高は東京証券取引所から毎週発表されます。
3시장 신용 거래 잔고는 도쿄 증권 거래소에서 매주 발표됩니다. - 韓国語翻訳例文
2月末に東京の国際展示場で行われました二次電池の展示会でそちらの展示場所に行きました。
2월 말에 도쿄 국제 전시장에서 진행된 2차 전지 전시회에서 그쪽의 전시 장소에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
情報を共有する打ち合わせを開催したい。
나는 정보를 공유하는 미팅을 개최하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その作業を完了するためにもう少し時間が必要だ。
그 작업을 완료하기 위해 좀 더 시간이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
入札を行うところからまた始めないとならないでしょうね。
입찰하는 것부터 다시 시작해야 하네요. - 韓国語翻訳例文
時価基準は、資産価値を時価で評価する基準のことである。
시가 기준은 자산 가치를 시가로 평가하는 기준이다. - 韓国語翻訳例文
この女性は私のような美しさを持っています。
이 여성은 저 같은 아름다움을 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新しいDNA証拠が出たのでその事件は再捜査中である。
새로운 DNA증거가 나와서 그 사건은 재수사중이다. - 韓国語翻訳例文
只今を持ちまして本日の講演は終了とさせて頂きます。
지금으로부터 오늘의 강연은 종료하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
来週末、友人の結婚式に招待されている。
나는 다음 주말, 친구의 결혼식에 초대받았다. - 韓国語翻訳例文
私は自分が学生のうちにたくさん勉強します。
나는 자신이 학생인 중에 많이 공부합니다. - 韓国語翻訳例文
もっと情報が必要なら私に連絡してください。
더 정보가 필요하면 제게 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その他有価証券評価差額とはその他有価証券を時価評価した際の簿価との差額を意味する。
기타 유가 증권 평가 차액이란 기타 유가 증권을 시가 평가했을 때의 장부 가격과의 차액을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は押し葉標本にするための植物を探していた。
그녀는 마른 잎 표본을 하기 위한 식물을 찾고 있었다. - 韓国語翻訳例文
昼食は勤務先の飯田橋周辺で食事します。
점심은 근무처의 이이다바시 주변에서 식사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の気難しさを個人的なこととして受け取らないようにした。
그녀의 신경질적임을 개인적인 일로서 받아들이지 않으려 했다. - 韓国語翻訳例文
この歌は彼女が初めて作詞した曲である。
이 노래는 그녀가 처음 작사한 곡이다. - 韓国語翻訳例文
日本代表にはもっと日の丸の重さを感じてほしい。
일본 대표에게는 더욱 일본 국기의 무게를 느끼길 바란다. - 韓国語翻訳例文
ぜひプロジェクトの実施をご承認下さい。
부디 프로젝트 실시를 승인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
はじめに、誰と週末一緒に過ごすか決めなさい。
먼저, 누구와 주말을 함께 보낼지 정하세요. - 韓国語翻訳例文
現在のその状態を保持してください。
당신은 현재 그 상태를 계속 유지하세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分の軽率さを深く後悔した。
그녀는 자신의 경솔함을 깊이 후회했다. - 韓国語翻訳例文
それは客の事情によってキャンセルされました。
그것은 고객의 사정으로 취소되었습니다. - 韓国語翻訳例文
副操縦士に自殺の兆候があったことが知られている。
부 조종사에게 자살 징후가 있었던 것으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
当社は全面禁煙となっております。あらかじめご了承下さい。
당사는 전면 금연입니다. 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
実現主義とは、商品が販売された時に売上高を計上する原則である。
실현주의란 상품이 판매될 때에 매상고를 계상하는 원칙이다. - 韓国語翻訳例文
振込み情報の開示をご希望の場合は窓口まで直接お越し下さい。
입금 정보 개시를 원하시는 경우는 창구로 직접 와주세요. - 韓国語翻訳例文
社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。
사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文
傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。
흠이 없는 증거는 매우 귀중한 정보가 되므로, 처음에 반드시 현미경으로 사진을 찍읍시다. - 韓国語翻訳例文
今日、上司の母親の葬式に参列した。
나는 오늘, 상사 어머니의 장례식에 참석했다. - 韓国語翻訳例文
今朝ラジオ体操をすまし、帰宅したら、ちょうど雨が降った。
오늘 아침 라디오 체조를 마치고, 집에 돌아가니, 마침 비가 내렸다. - 韓国語翻訳例文
彼女は治療を再開しようとしている。
그녀는 치료를 재개하려고 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
最終確定申告は後日行われるのではないでしょうか?
최종확정 신고는 후일 이루어지는 것이 아닙니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは最小限の要求をジョンに提案した。
우리는 최소한의 요구를 존에게 제안했다. - 韓国語翻訳例文
彼の動作と表情は、私に対する不信を表している。
그의 동작과 표정은, 나에 대한 불신을 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
その情報を調査していただいてもよろしいですか?
그 정보를 조사해주셔도 괜찮겠습니까? - 韓国語翻訳例文
もし状況が大きく動きそうになったら、すぐ連絡してください。
만약 상황이 크게 움직일 것 같다면, 바로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
表示が小さかったので、私はそれを見落としてしまいました。
표시가 작았으므로, 저는 그것을 발견하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
提出用と実際の書類を2種類を作成しました。
제출용과 실제 서류를 2종류 작성했습니다. - 韓国語翻訳例文
表示が小さかったので、私はそれを見落としてしまいました。
표시가 작아서, 저는 그것을 보지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
どのような情報が抽出されたのか。
어떤 정보가 추출된 건가. - 韓国語翻訳例文
それがどういう大きさの市場なのか分からない。
그것이 얼마나 큰 시장인지 모른다. - 韓国語翻訳例文
この工場は毎日5万台の自動車を生産します。
이 공장은 매일 5만 대의 자동차를 생산합니다. - 韓国語翻訳例文
次の舞台で彼は精神病質の殺人者の役を演じる。
다음 무대에서 그는 정신병을 가진 살인자 역을 연기한다. - 韓国語翻訳例文
女優は新作映画で男たらしの役を演じた。
여배우는 신작 영화에서 남자를 유혹하는 역을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
主張責任とは当事者が裁判で事実を主張する義務である。
주장 책임이란 당사자가 재판에서 사실을 주장하는 의무이다. - 韓国語翻訳例文
操作において、機械の扉を開けたとしても異常は生じない。
조작에 있어서, 기계의 문을 열었다고 해도 이상은 생기지 않는다. - 韓国語翻訳例文
新工場の設置により24時間稼動の生産体制が構築されます。
새로운 공장의 설치로 24시간 가동 생산 체제가 구축됩니다. - 韓国語翻訳例文
利益率を向上させるために専門的な技術と資源を共有する。
이익률을 향상시키기 위해서 전문적인 기술과 자원을 공유하다. - 韓国語翻訳例文
ご来場頂いた皆様には、ささやかながら記念品を贈呈いたします。
와주신 여러분에게는, 작은 기념품을 증정합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |