意味 | 例文 |
「巨資」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16779件
私の食料の調達法はあまり効果的でない。
나의 식량 조달법은 별로 효과적이지 못하다. - 韓国語翻訳例文
今日、女友達とお酒を飲みに行くでしょう。
오늘, 저는 여자 친구랑 술을 마시러 가겠죠. - 韓国語翻訳例文
ちなみに、会場に喫煙スペースはございますでしょうか?
참고로, 회장에 흡연 공간은 있을까요? - 韓国語翻訳例文
彼女は確かに緑色の服を着ていた。
그녀는 분명히 녹색 옷을 입고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今度の火曜日、東京は曇りになるでしょうか?
이번 화요일에, 도쿄는 흐릴까요? - 韓国語翻訳例文
彼女の期待に応えるのは、ちょっと難しいようだ。
그녀의 기대에 부응하는 것은, 조금 어려울 것 같다. - 韓国語翻訳例文
彼女の体は病気のために硬直化し始めた。
그녀의 몸은 병 때문에 경직화되기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
どのような例や根拠で述べているか、読み取りましょう。
어떤 사례나 근거로 말하고 있는지, 간파합시다. - 韓国語翻訳例文
調査状況を取り急ぎご報告します。
조사 상황을 급히 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの行動は状況をいっそう不明瞭にした。
그들의 행동은 상황을 한층 불명료하게 했다. - 韓国語翻訳例文
こちらのパイプの洗浄にはピギングが最適でしょう。
이 파이프의 세정에는 피깅이 최적이겠지요. - 韓国語翻訳例文
これは当社の重要業績評価指標の1つである。
이것은 당시의 중요 업적 평가 지표 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
商標法条約は1994年10月27日に採択された。
상표법 조약은 1994년 10월 27일에 채택되었다. - 韓国語翻訳例文
償還延長の最長期間は3年である。
상환 연장의 최장 기간은 3년이다. - 韓国語翻訳例文
海外向けのサービスの提供は行っておりますでしょうか。
국외전용 서비스 제공은 하고 있을까요? - 韓国語翻訳例文
現在の調査状況について取り急ぎ報告いたします。
현재의 조사 상황에 대해서 급히 보고 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はこの辞書の共編者の1人だ。
그녀는 이 사전의 공동 편집자 중 한 사람이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は故意に誤った情報を提供した。
그녀는 고의로 잘못된 정보를 제공했다. - 韓国語翻訳例文
4/19 東京の39行~56行の赤は、何でしょうか。
4/19 도쿄의 39행~56행의 빨간색은, 무엇일까요? - 韓国語翻訳例文
工事の進捗状況を教えてください。
공사의 진척 상황을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼の心に精神病理学的症状が現れた。
그의 마음에 정신 병리학적 증상이 나타났다. - 韓国語翻訳例文
透析医療情報の利用効率が向上した。
투석 의료 정보의 이용 효율이 향상됐다. - 韓国語翻訳例文
医者はS状結腸鏡検査法で患者を調べた。
의사는 S상 결장경 검사법에서 환자를 조사했다. - 韓国語翻訳例文
実験の前後でのサンプルの状況を調査しなさい。
실험 전후에서의 샘플의 상황을 조사하라. - 韓国語翻訳例文
その料理店主は調理師の免許を持っていなかった。
그 음식점 주인은 조리사 면허를 가지고 있지 않았다. - 韓国語翻訳例文
この件を長期間覚えているでしょう。
이 일을 오랫동안 기억하고 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
診察後、彼女は薬局で処方箋をもらった。
진찰 후, 그녀는 약국에서 처방전을 받았다. - 韓国語翻訳例文
あなたはジョンを傷つけない、そうでしょう?
당신은 존을 훼손하지 않는다, 그렇죠? - 韓国語翻訳例文
彼女はこの薬を飲めば元気になるでしょう。
그녀는 이 약을 먹으면 건강해질 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼は家業を継ぐために司教の職を捨てた。
그는 가업을 잇기 위해 주교의 직업을 포기했다. - 韓国語翻訳例文
その少年と少女は同じ気持ちでいた。
그 소년과 소녀는 같은 마음이었다. - 韓国語翻訳例文
去年のちょうど今頃、祖父は亡くなりました。
작년 바로 이맘때쯤, 할아버지는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
私の食料の調達法はあまり効果的でない。
나의 식량조달법은 별로 효과적이지 않다. - 韓国語翻訳例文
中小企業の多くは譲渡制限会社である。
중소기업의 대부분은 양도 제한 업체이다. - 韓国語翻訳例文
建物の高さがその垂直性を強調している。
건물의 높이가 그 수직성을 강조하고 있다. - 韓国語翻訳例文
小脳橋角部は脳幹と小脳からなる部位である。
소뇌교각부는 뇌관과 고뇌로 된 부위이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの貨物は今日の夕方神戸に到着するでしょう。
당신의 화물은 오늘 저녁 고베에 도착할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその教会の女子執事に選ばれた。
그녀는 그 교회의 여자 집사로 뽑혔다. - 韓国語翻訳例文
彼らは卑怯だと思わないのでしょうか。
그들은 비겁하다고 생각하지 않은 걸까요? - 韓国語翻訳例文
この雑誌は市場に影響力があると思います。
이 잡지는 시장에 영향력이 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお姉さんは今日家にいるでしょうか。
당신의 언니는 오늘 집에 있을까요? - 韓国語翻訳例文
あなたの貨物は今日の夕方神戸に到着するでしょう。
당신의 화물은 오늘 저녁 고베에 도착할 것이다. - 韓国語翻訳例文
初期不良以外の不具合の修理は有料となります。
초기 불량 이외의 불량 수리는 유료입니다. - 韓国語翻訳例文
教授が賞を取って祝賀会があったため、一時帰国していました。
교수가 상을 받고 축하회가 있어서, 일시 귀국해 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
政府には、早期の再就職を促進するための就職促進給付がある。
정부에서는, 조기 재취업을 촉진하기 위한 취업 촉진 급부가 있다. - 韓国語翻訳例文
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。
특정 근로자 파견 사업의 신고 수속에 대해서 법무사에게 상담했다. - 韓国語翻訳例文
裁判所は特許権侵害に対して15万円の罰金を科した。
법원은 특허권 침해에 대해서 15만엔의 벌금을 부과했다. - 韓国語翻訳例文
始業時間に業務が開始できるよう余裕を持って出社して下さい。
시업 시간에 업무를 시작할 수 있도록 여유를 가지고 출근해주세요. - 韓国語翻訳例文
所有している株の会社から、議決権行使書面が郵送されてきた。
소유한 주식의 회사에서, 의결권 행사 서면이 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
対応しかねるとのことでしたが、そこを何とかお願いできないでしょうか。
대응할 수 없다고 하셨지만, 그것을 어떻게든 부탁드릴 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |