例文 |
「川和」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3141件
私がお手伝いできる事はありますか。
제가 도울 수 있는 일은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私は今日は学校を休んでもいいですか?
저는 오늘은 학교를 쉬어도 될까요? - 韓国語翻訳例文
その後、彼女がどうなったか私は知らない。
그 후, 그녀가 어떻게 되었는지 나는 모른다. - 韓国語翻訳例文
それが他に何を意味するのか分かりません。
그것이 이외에 무엇을 의미하는지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
割引は、いくつ以上の注文からですか?
할인은, 몇 개 이상 주문부터 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
私にどのようなことをしてほしいですか?
당신은, 제가 어떤 일을 하길 원합니까? - 韓国語翻訳例文
私たちをホテルまで送迎してくれませんか?
우리를 호텔까지 데려다주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
どの電源ケーブルを抜くべきか、私たちに教えてください。
어느 전원 케이블을 뽑아야 하는지, 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それがどういう大きさの市場なのか分からない。
그것이 얼마나 큰 시장인지 모른다. - 韓国語翻訳例文
それについてどうしていいか分らない。
그것에 관해서 어떻게 하면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
彼女はすべすべしたリンゴを二つ出し、皮をむいた。
그녀는 매끈매끈한 사과를 둘개 내놓고 껍질을 벗겼다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれからどうやって時間をつぶしますか?
저희는 앞으로 어떻게 시간을 보냅니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはどうやって時間をつぶしましょうか?
저희는 어떻게 시간을 때울까요? - 韓国語翻訳例文
私たちはどうやって時間をつぶしますか?
저희는 어떻게 시간을 때웁니까? - 韓国語翻訳例文
私よりもどれくらい遠くに彼は行ったのですか?
저보다 얼마나 멀리 그는 갔습니까? - 韓国語翻訳例文
どこで勉強したらいいのか分からない。
나는 어디서 공부하면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
私たちの荷物を預かってもらえませんか?
저희 짐을 맡아주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今日は、友達と一緒に川へ行きました。
오늘은, 친구와 함께 강에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
この三日間、外国為替市場は軟調で推移している。
최근 삼일간, 외환 시장이 연조로 추이되고 있다. - 韓国語翻訳例文
コードバン革は主に靴に用いられる。
코도반 가죽은 주로 신발에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
私がどれぐらいあなたを愛してるか知ってますか?
제가 얼마나 당신을 사랑하는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私もこの会議に参加してもいいですか?
저도 이 회의에 참가해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
私もそれに同席しなければならないのですか。
저도 그것에 동석해야 하는 건가요? - 韓国語翻訳例文
私達はここにお酒を持ち込んでもいいですか。
우리는 이곳에 술을 가지고 와도 됩니까. - 韓国語翻訳例文
私達もあなたの車に乗せていただけますか?
우리도 당신의 차에 태워주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私に何か食べるものをくれませんか。
제게 뭔가 먹을 것을 주지 않으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
それにどのくらい時間がかかるか分かりません。
그것에 어느 정도 시간이 걸릴지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
誰にそのレビューを依頼すべきか分かりません。
저는 누구에게 그 검토를 의뢰해야 할지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼をどう手伝えばいいのか分からない。
나는 그를 어떻게 도우면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
いつも近くの川でブラックバスを釣っていました。
저는 항상 근처 강에서 블랙배스를 낚았습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちとしては13日が都合がいいのですが、いかがでしょうか?
우리로서는 13일이 사정이 좋습니다만, 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文
私にもポストカードを送ってくれますか?
저에게도 포스트 카드를 보내 줄 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
その予約手続は完了しているか、私は確認したい。
그 예약절차가 완료되었는지, 나는 확인하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。
시프트의 개시 시간과 종료 시각은 바뀌지만, 실제 노동 시간에 변경은 없는, 즉 급여는 바뀌지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
お仕事が忙しいにも関わらず、お越し頂きありがとうございます。
일이 바쁘신데도 불구하고, 찾아 와 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
このドラマの人物達は仲間と出会って全員が変わっていくんですね。
이 드라마의 인물들은 동료를 만나면서 모두 변해가는군요. - 韓国語翻訳例文
姉は予定があって行かないはずだから、君が代わりに行ってください。
누나(언니)는 예정이 있어 가지 않을 것이므로 자네가 대신 가주시게. - 韓国語翻訳例文
このままではそれの出荷を停止せざるを得ない状況に変わりはない。
이대로는 그것의 출하를 정지시킬 수밖에 없는 상황에 변함은 없다. - 韓国語翻訳例文
もし参加者の人数が変わるなら、できる限り早く教えてください。
만약 참가자의 인원이 바뀐다면, 될 수 있는 한 빨리 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。
어쨌든 남은 작품이 인류의 보물임에 변함이 없다. - 韓国語翻訳例文
私はこのような状況にどうやって対応したらいいのか分かりません。
저는 이런 상황에 어떻게 대응하면 좋을 지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社石川テクノロジーの宣伝部の次長の坂本と申します。
저, 주식회사 이시가와 테크놀로지의 선전부 차장 사카모토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。
이 프로그램에 참가 후, 일본인에 대한 인상은 달라졌습니까? - 韓国語翻訳例文
買い手の業種によって、買収資産のバイヤーズバリューは変わってくる。
구매자의 업종에 의해서, 매수 자산의 구매자의 가치는 달라진다. - 韓国語翻訳例文
限界利益率は、管理会計の分野で使われる財務指標だ。
한계 이익률은, 관리 회계의 분야에서 사용되는 재무 지표다. - 韓国語翻訳例文
財務代理人は、債券の発行者に代わって発行条件を決定する。
재무 대리인은, 채권의 발행자 대신 발행 조건을 결정한다. - 韓国語翻訳例文
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。
그러한 가혹한 레이스 세계에서 길러진 마음도 영향을 주고 있는 것이다. - 韓国語翻訳例文
いつのまにか料金コースが変わっているのですが、どうしてですか。
어느새 요금 코스가 바뀌어 있는데, 왜 그런가요? - 韓国語翻訳例文
何の情報を詳しく知りたいのか私に教えてくれませんか。
무슨 정보를 자세하게 알고 싶은지 저에게 알려주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
総合卸売物価指数は景気の判断のために使われていた。
종합 도매 물가 지수는 경기의 판단을 위해 사용되고 있었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |