例文 |
「島須」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20419件
そして私はこの問題ができるだけ早く解決する事を望みます。
그리고 저는 이 문제가 할 수 있는 한 빨리 해결되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
そのことは経済や社会に大変悪い影響を及ぼします。
그 일은 경제나 사회에 매우 나쁜 영향을 미칩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私たちのクラスの中で一番上手に英語を話します。
당신은 우리 반에서 가장 영어를 능숙하게 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお母さんはあなたとのショッピングを楽しんだと思います。
당신 어머니는 당신과 쇼핑을 즐겼다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
これを機に貴社製品がもっと売れることを期待しています。
저는 이것을 계기로 귀사 제품이 더욱 잘 팔릴 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これを機に貴社製品の売り上げがさらに伸びることを期待しています。
저는 이것을 계기로 귀사 제품의 매출이 더욱 늘어날 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それを消費して無くなった時には、アメリカ製のそれを買ってみようと思います。
그것을 소비해서 없어졌을 때는, 미제를 사 보려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは今までタクシーやバスの中でタバコを吸おうとしたことがありますか?
당신은 지금까지 택시나 버스안에서 담배를 피우려고 한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
お子さまは経口ポリオワクチンを接種したことがありますか。
아이들은 경구 소아마비 백신을 접종한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
お子さまは不活化ポリオワクチンを接種したことがありますか。
아이들은 불활성화 폴리오 백신을 접종한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは貴方たち3人が楽しく旅行をできる事を望んでいます。
우리는 당신들 3명이 즐겁게 여행을 할 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私と太郎はあなた方にとても親近感と感謝の気持ちを持っています。
저와 타로는 당신들에게 매우 친근감과 감사의 마음을 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社のたび重ねる催促にも応じていただけず、非常に困惑しております。
폐사의 거듭된 재촉에도 응해주지 않아, 매우 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
その資料のファイルをメールで送付してもらえると助かります。
그 자료 파일을 메일로 보내주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
転写制御は、適切な胚発生に重要な役割を果たします。
전사제어는, 적절한 배발생에 중요한 역할을 합니다. - 韓国語翻訳例文
条件を聞かせてくれれば、それあった部屋を全て調べて出しますよ。
조건을 들려준다면, 그것에 맞는 방을 모두 알아봐 줄게요. - 韓国語翻訳例文
先日の件について、貴社にご迷惑をお掛けしていないことを祈っております。
요전의 건에 관해서, 귀사에 불편을 끼치지 않았기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その数字は、去年の同期に売上をもとに算出しています。
그 숫자는, 작년의 같은 기간에 매상을 기준으로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
総務部は、今度の移転にかかる費用を約10万ドルと算出しています。
총무부는, 이번 이전에 드는 비용을 약 10만 달러로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今でも1989年に発売された初代ゲームボーイを持っています。
저는 지금도 1989년에 발매된 초대 게임보이를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。
저는 신뢰할 수 있는 거래처와 주식 안정 공작을 진행시키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私をレストランへ連れて行ってくれた事を思い出します。
당신이 저를 레스토랑에 데려가 준 것을 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文
お願いがあるのですが、あなたは明日車で私を迎えに来てくれまますか。
부탁이 있는데요, 당신은 내일 차로 나를 데리러 와줄 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
日本のスキー場しか知らないので、海外のスキー場に興味があります。
저는 일본의 스키장밖에 몰라서, 해외의 스키장에 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと貴重な時間を共有させて頂いたことに感謝しております。
저는 당신과 귀중한 시간을 공유해서 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが英語を話せないために、ご迷惑をおかけしています。
우리가 영어를 할 수 없어서, 폐를 끼칩니다. - 韓国語翻訳例文
あなた達と一緒に働くことができたことをうれしく思います。
저는 당신들과 함께 일할 수 있던 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、自社のサービスの好感度を調査し、更にサービスを向上させます。
우리는, 자사의 서비스의 호감도를 조사하고, 더욱 서비스를 향상시킵니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、考課者訓練の担当講師と打ち合わせがあります。
나는 오늘, 고과자 훈련의 담당 강사와 미팅이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はもうすぐ定年だが、再雇用制度を利用しようと思っています。
나는 이제 정년이지만, 재고용 제도를 이용하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。
저는 강한 협력 관계가 우리를 성공으로 이끌 것이라고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはなるべく早く客からフィードバックを得られるようにします。
우리는 가급적 빨리 손님에게 피드백을 받을 수 있도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そういう意識を生徒に持たせられるよう精一杯努力します。
그러한 의식을 학생들이 가지게 할 수 있도록 힘껏 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その老教授は動物界についての本を出版しています。
그 늙은 교수는 동물계에 대한 책을 출판하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
来週から自分のペースで英語を勉強しようと思います。
저는 다음 주부터 제 페이스대로 영어를 공부하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
その請求書を受け取ったら、私は支払い手続きを進めます。
그 청구서를 받으면, 저는 지불 절차를 진행합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の同時に複数の問題に取り組む能力に感心しています。
동시에 여러 문제에 임하는 그녀의 능력에 감탄하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
저 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
もし解析を実施する場合、それにはどれくらい時間がかかりますか?
만약 해석을 할 경우, 그것에 얼마나 시간이 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
上記の値が、何か理由もなく減少していくというのは問題があります。
위의 가격이, 아무 이유도 없이 감소해가는 것은 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの注文したものは製造のどのような段階にありますか?
우리가 주문한 것은 제조의 어떤 단계에 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが食欲があるかに関係なく、私は夕食を作ります。
당신의 식욕의 유무와 관계없이, 저는 오늘 저녁 식사를 만들겠습니다. - 韓国語翻訳例文
旧製品をお使いの方には格安で新製品をご提供致します。
옛 제품을 사용하는 분에게는 싼값에 신제품을 제공해드립니다. - 韓国語翻訳例文
エントランスにインターフォンがございますので私をお呼び出し下さい。
입구에 인터폰이 있으므로 저를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
払い戻しの手続きには1週間から10日程度お時間がかかります。
환불 절차에는 1주일에서 10일 정도의 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
食事も睡眠も充分取らず、あなたの為に奔走しています。
저는 식사도 수면도 충분히 하지 않고, 당신을 위해서 애쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
中学生の時、卓球の大会で優勝したことがあります。
저는 중학교 때, 탁구 대회에서 우승한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
何か誤解があると思います。私はもっと徹底的に説明するべきでした。
뭔가 오해가 있다고 생각합니다. 저는 더 철저하게 설명했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
チームのメンバーと確認して、この件についてはあなたに逐次教えます。
팀 멤버와 확인하고, 이 건에 대해서는 당신에게 순차적으로 가르치겠습니다. - 韓国語翻訳例文
夏季休業の前に暑気払いの飲み会を開催したいと考えています。
하계 휴업 전에 피서 술자리를 개최하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |