「岡田直樹」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 岡田直樹の意味・解説 > 岡田直樹に関連した韓国語例文


「岡田直樹」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 150



<前へ 1 2 3 次へ>

速度が早い程、リスクと結果的なダメージは大きくなる。

속도가 빠를수록, 위험과 결과적인 타격은 커진다. - 韓国語翻訳例文

大きな声で話しているあの男性を知っていますか?

당신은 큰 목소리로 말하고 있는 저 남자를 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

登録は任意となりますので、お客様の判断にお任せさせていただきます。

등록은 임의이므로, 손님의 판단에 맡기겠습니다. - 韓国語翻訳例文

それはいくつかの大きな課題も提示しています。

그것은 몇 개의 큰 과제도 제시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それについてのあなたのご見解をお聞かせ下さい。

그것에 관한 당신의 견해를 들려주세요. - 韓国語翻訳例文

ご利用になったご感想を是非お聞かせ下さい。

이용하신 감상을 꼭 들려주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたのサポートのおかげで我々は大きな問題を解決できました。

당신의 지원 덕분에 저희는 큰 문제를 해결할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

7時には起きるべきだったかもしれません。

7시에는 일어나야 했을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

日本は夏で気温が高いと思いますので、熱中症などにお気を付けください。

일본은 여름에 기온이 높다고 생각하므로, 열사병 등에 조심해주세요. - 韓国語翻訳例文

お困りの方は、会場内「お客様センター」までお越しください。

곤란에 처한 분께서는 회장 내 「고객센터」로 오십시오. - 韓国語翻訳例文

お困りの方は、会場内「お客様センター」までお越しください。

도움이 필요하신 분은, 회장 내 「고객센터」까지 와주십시오. - 韓国語翻訳例文

毎年恒例のお花見を開催しますので、どうぞお気軽におこしくださいませ。

매년 항례의 벚꽃 축제를 개최하므로, 부디 부담 없이 들러주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女の野望の規模の大きさに皆は息をのんだ。

그녀의 야망의 규모의 크기에 모두 숨을 죽였다. - 韓国語翻訳例文

このを必ずお客様へ渡してください。

이 매뉴얼을 꼭 고객에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

時代の変化にともない、大学も大きく変革を迫られております。

시대의 변화에 따라, 대학도 크게 변혁을 독촉받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それについてのあなたのご意見をお聞かせ下さい。

그것에 대해서 당신의 의견을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文

そちらで大きな地震がありましたが、大丈夫でしたか?

그쪽에서 큰 지진이 있었는데, 괜찮았어요? - 韓国語翻訳例文

彼らの命が救われた代わりに、大きな代償が生じた。

그들의 목숨을 건진 대신, 큰 대가가 생겼다. - 韓国語翻訳例文

お客さんがいる間は昼食を食べに行けないのですか?

손님이 있는 동안은 점심을 먹으러 갈 수 없는 것입니까? - 韓国語翻訳例文

それについてのあなたのビジョンをお聞かせ下さい。

그것에 대해 당신의 비전을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女は大きな革の足乗せ台の上に座った。

그녀는 큰 가죽 무릎방석 위에 앉았다. - 韓国語翻訳例文

誰があなたのお気に入りのプロゴルファーですか?

누가 당신이 좋아하는 프로골퍼입니까? - 韓国語翻訳例文

彼が抱きしめる強さで悲しみの大きさがわかった。

그가 끌어안는 힘에서 슬픔의 크기를 알았어. - 韓国語翻訳例文

彼が抱きしめる強さで悲しみの大きさがわかった。

그가 끌어안는 힘으로 슬픔의 크기를 알 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

今回は私的な訪問なので、どうかお気づかいしないで下さい。

이번에는 사적인 방문이니, 부디 신경 쓰지 말아주세요. - 韓国語翻訳例文

地震の震源地は南の海岸から100キロ沖だった。

지진의 진원지는 남쪽 해안에서 100킬로 먼 바다였다. - 韓国語翻訳例文

このクラスの中で一番大きいのは誰ですか?

이 반에서 가장 큰 것은 누구입니까? - 韓国語翻訳例文

最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。

최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 듯하다. - 韓国語翻訳例文

彼女の家と私の家の間には大きな家があります。

그녀의 집과 우리 집 사이에는 큰 집이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女の左手には大きな水ぶくれができた。

그녀의 왼손에는 큰 물집이 생겼다. - 韓国語翻訳例文

季節の変わり目なので、体調にお気をつけ下さい。

계절이 바뀌는 대목이므로, 몸조심하세요. - 韓国語翻訳例文

私たちは部活で大きな声を出した。

우리는 동아리 활동에서 큰 목소리를 냈다. - 韓国語翻訳例文

売上高広告費比率は業種によって大きく異なる。

판매액 광고비 비율은 업종에 의해 크게 달라진다. - 韓国語翻訳例文

もし何か質問があるなら、お客様サービスセンターにお気軽にご連絡下さい。

만약 무언가 질문이 있다면, 고객 서비스센터에 부담 없이 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

何かご質問などございましたら、お気軽にお問合せ下さいませ。

뭔가 질문 등이 있으면, 편하게 문의하세요. - 韓国語翻訳例文

このことからも、世界有数の大きな都市だということがうかがえる。

이 때문에, 세계 유수의 큰 도시라는 것을 엿볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文

廃トナーカートリッジの回収も行っています。お気軽にご用命ください。

폐 토너 카트리지의 회수도 하고 있습니다, 편하게 주문해 주세요. - 韓国語翻訳例文

その件について何が起きているのか私に教えて下さい。

그 건에 대해서 무슨 일이 일어났는지 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

私のお気に入りのドレスを台無しにして、このばか!

내 마음에 드는 드레스를 망쳤어、 이 바보야! - 韓国語翻訳例文

あなたの家族で誰が一番早起きですか。

당신의 가족 중에서 누가 가장 일찍 일어납니까? - 韓国語翻訳例文

起きれば化粧しなければならないから、このまま寝ている方が良いだろう。

일어나면 화장해야 하니까, 이대로 자는 편이 나을 것이다. - 韓国語翻訳例文

これらは私たちの世代の大きな課題の一つになってくるでしょう。

이것들은 우리 세대의 큰 과제 중 하나가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文

こんな大きなパネルを指定の場所まで運ぶのは難しそうだ。

이런 큰 패널을 지정된 장소까지 운반하는 것은 어려워 보인다. - 韓国語翻訳例文

彼は手頃な大きさの石を拾って彼女の窓に投げ込んだ。

그는 손 정도 크기의 돌멩이를 주워서 그녀의 창문에 던졌다. - 韓国語翻訳例文

面倒事が起きるかもしれないので、油断してはいけません。

번거로운 일이 생길지도 모르기 때문에, 방심해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの家では、誰が一番早起きですか?

당신의 집에서는, 누가 가장 일찍 일어납니까? - 韓国語翻訳例文

日本で起きた壊滅的な津波は巨大な海底地震によって引き起こされた。

일본에서 일어난 끔찍한 해일은 거대한 해저 지진으로 인해 야기되었다. - 韓国語翻訳例文

写真を撮影するときは、他のお客様に迷惑をかけないでください。

사진을 촬영할 때는, 다른 손님에게 폐를 끼치지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文

ゲームメーカーの退場がチームにとって大きな痛手だった。

게임 제조 회사의 퇴장이 팀에 있어 큰 타격이었다. - 韓国語翻訳例文

磁石を可能な限り大きく、近く設置して、吸着力を拡大した。

자석을 가능한 한 크고, 가깝게 설치해서, 흡착력을 확대했다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS