意味 | 例文 |
「尿砂」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3989件
拒否権付株式は、友好的な株主が保有することによって敵対的買収に対する防衛策となる。
거부권이 붙은 주식은, 우호적인 주주가 보유함으로써 적대적 인수에 대한 방어책이다. - 韓国語翻訳例文
全ての教員はそれぞれの生徒の成績表を今日中に提出しなければならない。
모든 교원은 각각의 학생 성적표를 오늘까지 제출해야 한다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みに三泊四日で沖縄旅行に行きました。
저는 이번 여름에 3박 4일로 오키나와 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
病人を助けるために看護師になった。
나는 환자를 돕기 위해, 간호사가 되었다. - 韓国語翻訳例文
甲は、乙の評価を損なうような認証の使い方をせず、また、誤解を招く又は認証範囲を逸脱すると乙が考えるような認証に関する表明を行わないものとする。
갑은, 을의 평가를 저해하는 인증 방법을 쓰지 않고, 또한, 오해를 불러일으키는 혹은 인증 범위를 벗어난다고 을이 생각할 수 있는 인증에 관한 표명을 하지 않기로 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は認知請求権を主張した後に法的な娘として認知された。
그녀는 인지 청구권을 주장한 후에 법적인 딸로서 인지되었다. - 韓国語翻訳例文
何を根拠にその薬の投与量を決めましたか。
무엇을 근거로 그 약의 투여량을 정했습니까? - 韓国語翻訳例文
でも私はあなたのご要望にお答えすることができません。なぜならここは営業部ではないのです。
그래도 저는 당신의 요망에 답할 수 없습니다. 왜냐하면 여기는 영업부가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
気分を害するようなことをしたわけではないので、そんなに心配しなくて大丈夫ですよ。
기분을 상하게 하는 일을 한 것은 아니므로, 그렇게 걱정하지 않아도 괜찮아요. - 韓国語翻訳例文
私はチョコレートが異常に好きで、チョコレートなしでは生きていけない、
나는 초콜렛이 너무 좋아서, 초콜렛 없이는 살 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この文章は私に何を説明しようとしているのですか?
이 문장은 저에게 무엇을 설명하려 하고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
今回送付した情報をお役に立てば何よりです。
이번에 보낸 정보가 도움된다면 다행입니다. - 韓国語翻訳例文
この交流会で印象に残ったことは何ですか?
이 교류회에서 인상에 남은 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
来週の日曜日から12月末まで、カナダに出張します。
저는 다음 주 일요일부터 12월 말까지, 캐나다에 출장을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
来週の日曜日から2ヶ月間、カナダに出張します。
저는 다음 주 일요일부터 2개월간, 캐나다에 출장을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
前話したGITソースをテスト対象にする件です。
전에 말했던 GIT 소스를 시범 대상으로 하는 건입니다. - 韓国語翻訳例文
下記はあなたが購入した商品の内訳です。
하기는 당신이 구입한 상품의 내역입니다. - 韓国語翻訳例文
同じステージに立ち続けられるように努力する。
같은 무대에 계속설 수 있도록 노력한다. - 韓国語翻訳例文
3年以内に世界の主要都市に販売拠点を設けます。
3년 이내에 세계 주요 도시에 판매 거점을 마련합니다. - 韓国語翻訳例文
日本語対応にむけ考慮すべき点は何か。
일본어 대응을 목표로 고려해야 할 점은 무엇인가. - 韓国語翻訳例文
老後に備えて毎月銀行に貯金をする。
노후에 대비하여 매월 은행에 저금한다. - 韓国語翻訳例文
9月初頭には全国の小売店に並ぶことと存じます。
9월 초에는 전국의 소매점에 줄 선다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は週に何回幼稚園に行きますか?
그녀는 주에 몇 번 유치원에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
日本人は最近は自分の意見を表現するようになってきていると思います。
일본인은 최근에는 자신의 의견을 표현하게 되고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの国では騒音に対する法律、条例、規制がありますか?
당신의 나라에서는 소음에 대한 법률, 조례, 규제가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
박물관의 후원자로서, Commonwealth Industries 사원 여러분은 입장료가 절반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼の所属会社に詳細なデータを要求し、それが入手できたらすぐに送ります。
저는 그의 소속 회사에 자세한 데이터를 독촉하고, 그것을 입수하면 바로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
50個以上のご購入で6%割引、100個以上で13%割引相当の価格となります。
50개 이상의 구매로 6% 할인, 100개 이상 구매로 13% 할인 상당의 가격이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがする生涯で最も高価な買い物は何だと思いますか?
평생에 당신이 한 가장 비싼 쇼핑은 무엇이라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ、現状は正常に輸出が出来ない状況ですので、具体的に話を進めるのが難しいかと考えます。
어쨌든 현 상황은 정상적으로 수출이 불가능하기 때문에 구체적으로 이야기를 진행시키는 것은 어려울 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ、現状は正常に輸出が出来ない状況ですので、具体的に話を進めるのが難しいかと考えます。
어쨌든, 현상은 정상으로 수출할 수 없는 상황이므로, 구체적으로 이야기를 진행하는 것이 어렵다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
明日から6日間連続勤務なので、今日のうちに食品を買わなければいけないものですから。
내일부터 6일 연속 근무라서 오늘 식품을 사야 되니까요. - 韓国語翻訳例文
明日から6日間連続勤務なので、今日のうちに食品を買わなければいけないものですから。
내일부터 6일간 연속근무이므로, 오늘 중으로 식품을 사지 않으면 안 돼서요. - 韓国語翻訳例文
興ざめなことは言いたくないのですが、それについて私は少し懐疑的です。
흥을 깨기는 싫지만 - 韓国語翻訳例文
社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。
사장은, 글로벌 경쟁을 이겨내기 위해서는, 독창적인 핵심 역량이 없으면 안 된다고 역설했다. - 韓国語翻訳例文
薬を飲み始めて5日たったが、胃の調子が少し良くなったような気がする。
약을 먹기 시작해서 5일이 되었지만, 위의 상태가 조금 나아진 것 같다. - 韓国語翻訳例文
顧客の必要を満たすような製品を提供するように励む努力を続けていきます。
고객의 필요를 충족시키는 제품을 제공하도록 열심히 노력을 해나가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
最適資本構成に影響を及ぼす要因は、収益性、企業規模、リスクなど多数存在する。
최적 자본 구성에 영향을 미치는 요인은 수익성, 기업 규모, 리스크 등 다수 존재한다. - 韓国語翻訳例文
あなたに確認してもらうためにその資料を明日持って来ます。
당신에게 확인받기 위해서 그 자료를 내일 가지고 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
手数料が二重に請求されているようなのでご確認ください。
수수료가 이중으로 청구된 것 같으니 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
初期投資費用はやや高めですが、20ヶ月以上運用すれば安くつくことになります。
초기 투자 비용은 약간 많이 들지만 20개월 이상 운용하면 싸게 먹히게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
全国的に栽培量が非常に少ない希少な酒米「愛山」で醸した純米大吟醸酒で、ゆたかな香りとコクのある旨みのお酒です。
전국적으로 재배량이 매우 적은 희소한 술쌀 「아이잔」으로 빚은 준마이다이 긴죠로, 풍부한 향과 감칠맛 있는 술입니다. - 韓国語翻訳例文
ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。
이곳에 있는 사람들은 당신에게 좋은 인상을 받고 있는 모양입니다. - 韓国語翻訳例文
ご提案内容は社内にて共有の上、今後に役立たせていただきます。
제안 내용은 사내에 공유한 후, 향후에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。
여기 있는 사람들은 아무래도 당신에게 좋은 인상을 갖고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
類似品が多く出回るようになり、売り上げにも影響が出ています。
유사품이 많이 나돌게 되며, 매출에도 영향이 미치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのために競合相手と同じ内容にする必要がありました。
그래서 경쟁 상대와 같은 내용으로 할 필요가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
年齢とともに化粧水もさっぱりよりもしっとりを重視するようになる。
나이가 들수록 화장수도 산뜻함보다도 촉촉함을 중시하게 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたは多くの獣医以上に動物についての知識が豊富ですね。
당신은 많은 수의사 이상으로 동물에 대해 지식이 풍부하네요. - 韓国語翻訳例文
両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。
양 국민의 우호는, 반드시 아시아 및 세계의 평화와 안전에 크게 공헌할 것이라 믿습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |