「小橋」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 小橋の意味・解説 > 小橋に関連した韓国語例文


「小橋」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3280



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 65 66 次へ>

あなたに喜んで欲しいから晩御飯を作りました。

당신이 기뻐했으면 해서 저녁을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文

それにふさわしい言葉を並べようとし始めた。

그것에 어울리는 말을 나열하려 하기 시작했다. - 韓国語翻訳例文

大好評につき、おかげさまで全て完売しました。

대호평으로, 덕분에 모두 완매했습니다. - 韓国語翻訳例文

言葉、表現の難しさと重要さを学びました。

말, 표현의 어려움과 중요성을 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文

裁判所は欠席者に禁固3ヶ月を言い渡した。

재판소는 결석자에 금고 3개월을 선고했다. - 韓国語翻訳例文

ペグ差し盤ゲームは19世紀に流行した。

못박기 게임은 19세기에 유행했다. - 韓国語翻訳例文

あなたのおかげで、素晴らしい旅行になりました。

당신 덕분에, 멋진 여행이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

私のお婆さんと息子と一緒にランチを食べに行きました。

저는 제 할머니와 아들과 함께 점심을 먹으러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

夏休みに家族と一緒に倉敷へバス旅行に行きました。

여름 방학에 가족과 함께 구라시키로 버스 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

飾る言葉はいらない。私が欲しいのは真実の愛だけ。

꾸미는 말은 필요 없어. 내가 원하는 것은 진실한 사랑뿐. - 韓国語翻訳例文

あなたは猫について素晴らしい本を書きました。

당신은 고양이에 대해서 훌륭한 책을 썼습니다. - 韓国語翻訳例文

この中から詳細な2次調査をしたほうがよい課題があればご指示ください。

이 중에서 상세한 2차 조사를 하는 편이 좋은 과제가 있으면 지시해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

隠れたる瑕疵が発見された場合、買い手は売り手に対し損害賠償を請求することができる。

숨은 하자가 발견된 경우, 구매자는 판매자에게 손해 배상을 청구할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

もし複数のコードで会計管理する事が必要であれば、複数を設定するルールにします。

만약 복수의 코드로 회계 관리하는 것이 필요하다면, 복수를 설정하는 룰로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが宿題をすぐに終わせることができれば、私たちはプールに行きましょう。

당신이 숙제를 금방 끝낼 수 있다면, 우리는 수영장에 갑시다. - 韓国語翻訳例文

どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか?

어느 쪽이냐 하면 투명해지는 힘을 갖고 싶습니까, 아니면 사람의 마음을 읽을 수 있는 힘을 갖고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文

その驚きの発表の後、彼女はしばらくの間わけのわからないことをしゃべっていた。

그 깜짝 발표 후, 그녀는 잠시 영문 모를 소리를 지껄이고 있었다. - 韓国語翻訳例文

本来はならばご挨拶に伺うところですが、取り急ぎ書面にて失礼致します。

본래는 찾아뵈어 인사드려야 하지만, 우선 급하게 서면으로 실례합니다. - 韓国語翻訳例文

もし離職票を持っていなければ、失業給付金を受け取ることができません。

만약 이직표를 가지고 있지 않다면 실업 급여금을 받을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。

조건에 따라서는 받을 수 있을지도 모르므로, 자세한 내용을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが将来日本に来る機会があれば、京都へ行くことを私はお勧めします。

당신이 나중에 일본에 올 기회가 있으면, 도쿄에 가는 것을 저는 추천합니다. - 韓国語翻訳例文

この中から詳細な2次調査をしたほうがよい課題があればご指示ください。

이 중에서 상세한 2차 조사를 하는 것이 좋을 것 같은 과제가 있으면 지시 주세요. - 韓国語翻訳例文

突然の訃報に接し、ただただ驚くばかりです。心からご冥福をお祈りいたします。

갑작스러운 부고에 접해, 그저 놀라울 뿐입니다. 진심으로 명복을 빕니다. - 韓国語翻訳例文

現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。

현시점에서는 주요 거래처로 소개받는 일은 삼가 주시면 합니다. - 韓国語翻訳例文

コンピュータープログラムを記録した媒体は90年代後半に媒体特許として認められた。

컴퓨터 프로그램을 기록한 매체는 90년대 후반에 매체 특허로서 인정받았다. - 韓国語翻訳例文

彼女は相手の感情を考慮せず、ありのままに、遠慮なくものを言う特性ゆえにしばしば批判されてきた。

그녀는 상대의 감정을 고려하지 않고, 그대로, 사양 않고 말을 하는 특성 때문에 자주 비판을 받아 왔다. - 韓国語翻訳例文

彼らは株式公開買い付け制度を利用して、企業の買収に成功した。

그들은 주식 공개 매수 제도를 이용하여, 기업의 인수에 성공했다. - 韓国語翻訳例文

これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。

지금부터, 차의 굉장함에 대해서 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。

지금부터, 차의 굉장함에 대해 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

メイドとしての私の最初の仕事は、洗い場で食器を洗うことだった。

메이드로서 나의 첫 일거리는, 주방에서 설거지였다. - 韓国語翻訳例文

振込先の口座を誤ってしまった場合に払い戻しは可能でしょうか?

입금처의 계좌를 틀린 경우에 환불은 가능할까요? - 韓国語翻訳例文

すみません、このバスは何時に新宿駅に着きますか?

실례지만, 이 버스는 언제 신주쿠역에 도착하나요? - 韓国語翻訳例文

その番組が始まるまでに、この仕事を済ませます。

그 프로그램이 시작하기 전까지 이 일을 마치겠습니다. - 韓国語翻訳例文

興味のある場所を色々訪れたことはありますか?

흥미 있는 곳을 여기저기 간 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

私はこれからもそれを頑張りたいと思う。

나는 앞으로도 그것을 열심히 하고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

私はこれからもダンスを頑張りたいと思う。

나는 앞으로도 춤을 열심히 하고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

このバスはその図書館までまっすぐ行きます。

이 버스는 그 도서관까지 곧바로 갑니다. - 韓国語翻訳例文

ハワイは新婚旅行やバカンスで有名ですね。

하와이는 신혼여행이나 바캉스로 유명하네요. - 韓国語翻訳例文

このごみ置き場は、アパート居住者のみが利用できます。

이 쓰레기장은, 아파트 거주자만 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

東京の名所である、お台場に行ったことはありますか?

도쿄의 명소인, 오다이바에 간 적은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

私は今晩君の側に横になりたい。

나는 오늘밤 너의 옆에 눕고 싶다. - 韓国語翻訳例文

高校では身につける知識が偏らないよう幅広く学ぶ。

고등학교에서는 습득하는 지식이 치우치지 않도록 폭넓게 배운다. - 韓国語翻訳例文

この商品は幅広いラインナップを持っています。

이 상품은 넓은 라인업을 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は売春婦だということがわかった。

그녀는 매춘부라는 것을 알았다. - 韓国語翻訳例文

あなた達は頻繁にこの場所を訪れるのですか?

당신들은 빈번히 이 장소를 방문하는 건가요? - 韓国語翻訳例文

今、この時間が一日の中で一番幸せです。

지금, 이 시간이 하루 중 가장 행복합니다. - 韓国語翻訳例文

自分で仕事の順番・やり方を決めることができる。

스스로 일의 순서, 방법을 정할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は宿題を終わらせなかったことで罰を受けた。

그는 숙제를 마치지 않은 것으로 벌을 받았다. - 韓国語翻訳例文

これは、私が彼らを好きな一番の理由です。

이것은, 제가 그들을 좋아하는 가장 큰 이유입니다. - 韓国語翻訳例文

そこはあなたの住む場所にとても近い。

그곳은 당신이 사는 곳과 매우 가깝다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 65 66 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS