「小梅」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 小梅の意味・解説 > 小梅に関連した韓国語例文


「小梅」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1322



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 26 27 次へ>

彼は他のメンバーと交代するかもしれない。

그는 다른 멤버와 교대할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

私たちは有名な観光地はほぼ行きました。

우리는 유명한 관광지는 거의 다 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの寛容で高潔な態度に感銘を受けています。

저는 당신의 관용적이고 고결한 태도에 감명을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの学校に私の娘を通わせたい。

당신의 학교에 내 딸을 보내고 싶다. - 韓国語翻訳例文

彼の新しい高級車に誰もが目を奪われた。

그의 새로운 고급 차에 누구나 눈을 빼앗겼다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたにメールを送ったことについて後悔しています。

나저 당신에게 메일을 보낸 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

神戸に本命の彼氏がいるのに何言ってんだよ。

고베에 유력한 남자친구가 있는데 뭘 말하는 거야. - 韓国語翻訳例文

この項目については山田さんから説明していただきます。

이 항목에 대해서는 야마다 씨가 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は会社から6年間のイギリス出向を命じられた。

그는 회사에서 6년간 영국 출항을 명받았다. - 韓国語翻訳例文

日本には観光名所がたくさんあります。

일본에는 관광 명소가 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

そこは彼女の4箇所目の旅行先です。

그곳이 그녀의 4번째 여행지입니다. - 韓国語翻訳例文

もし明日雨が降っても、旅行に行く。

혹시 내일 비가 온다 하더라도, 나는 여행을 간다. - 韓国語翻訳例文

その工事の流れをあなたに説明します。

그 공장의 흐름을 당신에게 설명합니다. - 韓国語翻訳例文

これからも手紙やメールで交流を続けましょう。

앞으로도 편지나 이메일로 교류를 계속합시다. - 韓国語翻訳例文

私たちはそれが説明不足だったと後悔した。

우리는 그것이 설명 부족했다고 후회했다. - 韓国語翻訳例文

私の彼氏は照明の専門学校に通っています。

제 남자 친구는 조명 전문학교에 다니고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

五反田君を、後任のプロジェクトマネージャに任命します。

고탄다 군을, 후임 프로젝트 매니저로 임명합니다. - 韓国語翻訳例文

先月の展示会で名刺交換させて頂いた者です。

지난달 전시회에서 명함 교환했던 사람입니다. - 韓国語翻訳例文

彼はその破格文の修辞的効果について説明した。

그는 파격문의 수사적 효과에 대해서 설명했다. - 韓国語翻訳例文

印鑑登録証明書発行申し込み

인감 등록 증명서 발행 신청 - 韓国語翻訳例文

今日、彼は熱がある為学校をお休みします。

오늘, 그는 열이 있어서 학교를 쉬겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私の夢は宇宙飛行士になって月に行くことです。

제 꿈은 우주 비행사가 되어 달에 가는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

数々の絶景カフェで知られる風光明媚なエリア。

수많은 절경 카페로 알려진 경치가 매우 아름다운 지역. - 韓国語翻訳例文

私の娘は引き続きバスで学校へ行きます。

제 딸은 계속해서 버스로 학교에 갑니다. - 韓国語翻訳例文

あなたから貰った名刺が格好良かった。

당신에게서 받은 명함이 멋있었다. - 韓国語翻訳例文

有効なインストールフォルダを明記してください。

유효한 인스톨 폴더를 명기하세요. - 韓国語翻訳例文

クラスメイトたちの行動が許せませんでした。

저는 같은 반 친구들의 행동을 용서할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

ここには数多くの様々な観光名所がある。

여기에는 수많은 다양한 관광 명소가 있다. - 韓国語翻訳例文

名義のご変更には承認番号が必要となります。

명의변경에는 승인번호가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

その場所は最も人気のある観光名所です。

그곳은 매우 인기 있는 관광명소입니다. - 韓国語翻訳例文

雇用動向調査は、厚生労働省が事業所の雇用に関する動向を分析するため毎年2回実施している調査である。

고용 동향 조사는 후생 노동성이 사업소의 고용에 관한 동향을 분석하기 위해 해마다 2회 실시하고 있는 조사이다. - 韓国語翻訳例文

私は、パスポートを申請するために戸籍の全部事項証明書を市役所にもらいに行くつもりです。

나는 여권을 신청하기 위해서 호적의 전부 사항 증명서를 시청에 받으러 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は難関大学の入学試験に合格するためにその有名な受験参考書を買った。

그녀는 난관 대학의 입학 시험에 합격하기 위해서 그 유명한 수험 참고서를 샀다. - 韓国語翻訳例文

統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法をまとめ、その効果を最大化することを目指す。

통합형 마케팅은 다른 마케팅 방안을 모아 그 효과를 증대화시킨 것을 목표로 한다. - 韓国語翻訳例文

私たちはバイオレメディエーションの効果的な利用法についての研究を進めています。

우리는 바이오 리미디에이션의 효과적인 이용법에 대한 연구를 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

下記の項目名の部分は大文字/小文字を含めて必ず同じになるように注意してください。

아래의 항목명 부분은 대문자/소문자를 포함해서 반드시 같을 수 있도록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

竹と、植物油で防水加工された和紙でできています。傘を差すとすてきな雨音を楽しめます。

대나무와 식물성 기름으로 방수 가공된 일본 종이로 되어 있습니다. 우산을 쓰면 멋진 빗소리를 즐길 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたにとって初めての海外旅行の行き先がアメリカであることが嬉しいです。

당신에게 첫 해외여행 목적지가 미국이라는 것이 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。

실제로 생활을 하면서 도쿄의 대학에서 배우는 것은 고등학교 때부터의 꿈이었으며, 실제 이런 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。

실제로 생활을 하면서 도쿄 대학에서 배우는 것은, 고등학생 때부터의 꿈이었고, 실제로 이러한 기회를 얻어서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。

많은 기업이 전략적 경쟁력을 높이기 위해, 유능한 인재의 효과적 선택 수단인 평가 센터를 도입하고 있다. - 韓国語翻訳例文

購買時点広告はストアレベルで、ブランドを構築し、製品の認知度を高め、消費者の購買決定に影響を及ぼす費用効果にすぐれた手段である。

구매 시점 광고는 스토어 차원에서 브랜드를 만들고 제품의 인지도를 높이고 소비자의 구매 결정에 영향을 미치는 비용 효과에 뛰어난 수단이다. - 韓国語翻訳例文

スピーチがもらった原稿よりも長いのですが、昨日の最終原稿をメールでもらえますか?

연설이 받은 원고보다도 깁니다만, 어제의 최종원고를 메일로 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

多くの銀行が若いニューリッチをウェルス・マネジメント業務の顧客候補として位置づけている。

많은 은행이 젊은 뉴 리치를 웰스 매니지먼트 업무의 고객 후보로 뽑았다. - 韓国語翻訳例文

私の貯蓄預金口座から私の娘のイギリス修学旅行費用を支払います。

제 저축 예금 계좌에서 제 딸의 영국 수학여행 비용을 지불합니다. - 韓国語翻訳例文

銀行振込の場合は名義欄で前株・後株をお間違えのないようにご注意下さい。

은행 계좌 이체의 경우에는 명의 난에 전 주식/후 주식을 틀리지 않도록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

その分野の専門家数名が招かれ、作業効率と商品販促活動の改善のための、デジタルメディアの使い方を教えてくれます。

그 분야 전문가 몇 명이 초대되어, 작업 효율과 상품 판촉 활동의 개선을 위한, 디지털 미디어 사용법을 가르쳐 줍니다. - 韓国語翻訳例文

当社従業員として、すべての情報を共有し、「失敗事例を次の成功のために活かす」ことができるように努めること。

당사 종업원으로서, 모든 정보를 공유하고, '실패 사례를 다음 성공을 위해 활용하는'것이 가능하도록 노력할 것. - 韓国語翻訳例文

Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)

Jackson 병조림 공장에 도착. 공장장 Otis Cooke에 따른 환영의 말(Cooke씨에 따른 공장의 역사의 간단한 설명. Cooke씨는 견학 안내 담당) - 韓国語翻訳例文

施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。

시공비용을 포함한 종합적인 값으로 보아 가장 낮은 A사에 결정해야 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 26 27 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS