「小幅減」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 小幅減の意味・解説 > 小幅減に関連した韓国語例文


「小幅減」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 87



1 2 次へ>

これはしばしば使われる表現です。

이것은 종종 쓰이는 표현입니다. - 韓国語翻訳例文

これは数年前に限定発売された。

이것은 수년 전에 한정판매되었다. - 韓国語翻訳例文

事故現場は最悪の状態だ。

사고 현장은 최악의 상태이다. - 韓国語翻訳例文

最高裁判所は原審取消とした。

대법원은 원심취소로 했다. - 韓国語翻訳例文

現時点ではここまで作成できれば良い。

현시점에서는 여기까지 작성할 수 있으면 된다. - 韓国語翻訳例文

ニコチンを除いたたばこは禁断症状を軽しますか。

니코틴을 뺀 담배는 금단 증상을 경감합니까? - 韓国語翻訳例文

あそこのばあさんは元気だったのに、先日お亡くなりになった。

저기 할머니는 건강하셨는데 얼마 전에 돌아가셨다. - 韓国語翻訳例文

あそこのばあさんは元気だったのに、先日お亡くなりになった。

저 할머니는 건강했는데, 얼마 전에 돌아가셨다. - 韓国語翻訳例文

彼女はこの薬を飲めば元気になるでしょう。

그녀는 이 약을 먹으면 건강해질 것이다. - 韓国語翻訳例文

うちの故郷はとても美しいので、桃源郷と呼ばれている。

우리 고향은 너무 아름다워서 도원경으로 불린다. - 韓国語翻訳例文

ヒヤリハットは医療現場のみならず、製造工場や建設現場などでも充分起こり得るものである。

위기일발 사고는 의료 현장뿐만 아니라, 제조 공장이나 건설 현장 등에서도 충분히 일어날 수 있는 것이다. - 韓国語翻訳例文

私はこの想いを表現する適切な言葉を知らない。

나는 이 마음을 표현할 적절한 말을 모른다. - 韓国語翻訳例文

販売費と一般管理費を厳密に区別することは難しい。

판매비와 일반 관리비를 엄밀히 구별하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文

代理店は販売を制限することに合意します。

대리점은 판매를 제한하는 것에 합의합니다. - 韓国語翻訳例文

私は彼の発言を警告の言葉として受け取った。

나는 그의 발언을 경고의 말로 받아들였다. - 韓国語翻訳例文

社長は事故の原因について言葉を濁した。

사장은 사고의 원인에 대해서 말을 흐렸다. - 韓国語翻訳例文

この表現は相手の立場に関係なく使える。

이 표현은 상대방의 입장과 관계없이 쓸 수 있다. - 韓国語翻訳例文

この作り話はとても現実味を帯びている。

이 꾸며 낸 이야기는 매우 현실성을 띄고 있다. - 韓国語翻訳例文

現状、日にちと開催場所については、変更はございません。

현상, 날짜와 개최 장소에 관해서는, 변경은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は2週間ほど工事現場を離れており、久しぶりの屋外現場での作業だった。

그는 2주 정도 공사 현장을 벗어나, 오랜만의 외부현장에서의 작업이었다. - 韓国語翻訳例文

日本国内では5台のみの限定販売となります。

일본 국내에서는 5대만 한정 판매가 됩니다. - 韓国語翻訳例文

今日話したことが実現できるように、頑張ります。

저는 오늘 이야기한 것이 실현될 수 있도록, 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

当銀行の現金買相場は午前10時に決まります。

저희 은행의 현금 매입 시세는 오전 10시로 정했습니다 - 韓国語翻訳例文

私たちの価格は現場の状況を考慮したものです。

저희의 가격은 현장 상황을 고려한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

お腹が痛いのは昨晩食べた残り物が原因です。

배가 아픈 것은 어젯밤 먹은 남은 음식이 원인입니다. - 韓国語翻訳例文

ミコバクテリアは結核のような重病の原因となる。

미코 박테리아는 결핵 같은 중병의 원인이 된다. - 韓国語翻訳例文

彼は喜びをバク転で表現しているようです。

그는 기쁨을 백덤블링으로 표현하고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

現地の報道では、死傷者も出ているとのことで、耳を疑うばかりです。

현지 보도로는, 사상자도 나오고 있는 것으로, 귀를 의심할 지경입니다. - 韓国語翻訳例文

彼はどうやらすばらしいスピーチ原稿代作者を雇ったようだ。

그는 아무래도 훌륭한 연설 원고 대작자를 고용한 것 같다. - 韓国語翻訳例文

販売コストを最小限に抑えるために、われわれは一般管理費を削する必要がある。

판매 비용을 최소화하기 위해 우리는 일반 관리비를 감소시킬 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

単一工程総合原価計算とは単一製品を大量生産する場合に適用される原価計算である。

단일 공정 총합 원가 계산이란 단일 제품을 대량 생산하는 경우에 적용되는 원가 계산이다. - 韓国語翻訳例文

この業者は、見ているだけではなく現場に指示をしていますか?

이 업자는, 보는 것만이 아니라 현장에 지시를 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

昨日の火事の原因は、彼がベッドで煙草を吸っていたことである。

어제의 화재 원인은, 그가 침대에서 담배를 피워서였다. - 韓国語翻訳例文

部分判決制度の目的の1つは、裁判員への負担を軽することである。

부분 판결 제도의 목적 중 하나는 재판원에의 부담을 경감하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

東京へは、夜行バスで行くのが安くて現地で時間を有効に使える。

도쿄에는 야간 버스로 가는 것이 싸고, 현지에서의 시간을 효율적으로 쓸 수 있다. - 韓国語翻訳例文

東京へは、夜行バスで行くのが安くて現地で時間を有効に使える。

도쿄에는, 야간 버스로 가는 것이 저렴하고 현지에서 시간을 효율적으로 사용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

しかし、小型イーゼル(商品番号4277)は現在、在庫切れとなっています。

하지만, 소형 이젤(상품 번호 4277)은 현재 재고가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

棒下げは相場が一本調子で少する状態のことである。

주식 시세 하락은 시세가 변동없이 감소하는 상태이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの現在の職場環境で、改善できると思うことは何かありますか?

당신의 현재의 직장 환경에서, 개선할 수 있다고 생각하는 것은 무언가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

現業職は、現場作業に従事する職種のことで、主に生産、販売、運輸・通信、保守、サービス業等のことをいう。

현업 직은, 현장 작업에 종사하는 직종이며, 주로 생산, 판매, 운수, 통신, 보수, 서비스업 등을 말한다. - 韓国語翻訳例文

新製品の発売と同時に現行モデルは20パーセント値下げします。

신제품 발매와 동시에 현행 모델은 20퍼센트 가격 인하합니다. - 韓国語翻訳例文

これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。

이 안건들에 대하여 협의하고 싶으므로 될 수 있는 한 빨리 현장에 와주세요. - 韓国語翻訳例文

これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。

그 건들에 관해서 협의하고 싶으므로 되도록 일찍 현장에 와 주세요. - 韓国語翻訳例文

現住所と本籍地が異なる場合には本籍地を別途ご記入下さい。

현주소와 본적지가 다른 경우에는 본적지를 별도로 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼はサウンドバイトを信用していないのでかならず元原稿を確認する。

그는 사운드 바이트를 신용하지 않기 때문에 반드시 전원고를 확인한다. - 韓国語翻訳例文

彼はアルバイトをしながらゲーム雑誌の原稿を執筆しています。

그는 아르바이트하면서 게임 잡지의 원고를 집필하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。

최근에는 직장이나 학교에서 따돌림이나 인간관계로 고민하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文

バグの原因は初歩的な構文の誤りというか、単なる凡ミスでした。

버그의 원인은 초보적인 구문의 실수랄까, 단순한 사소한 실수였습니다. - 韓国語翻訳例文

最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。

최근은 직장이나 학교에서의 따돌림이나 인간관계에 고민하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文

現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。

현시점에서는 주요 거래처로 소개받는 일은 삼가 주시면 합니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS