「対手」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 対手の意味・解説 > 対手に関連した韓国語例文


「対手」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46



決め話力

관건은 대화력 - 韓国語翻訳例文

に力で抗する。

상대에게 힘으로 대항한다. - 韓国語翻訳例文

照的に彼らは運動が下だ。

대조적으로 그들은 운동을 못 한다. - 韓国語翻訳例文

このを絶離さない。

나는 이 손을 절대 놓지 않는다. - 韓国語翻訳例文

がんにして術を行う。

암에 대해 수술을 한다. - 韓国語翻訳例文

英語にして苦意識がある。

영어에 대해 잘하지 못한다는 의식이 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの厚い応に感謝します。

저는 당신의 극진한 대응에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

停電に処している保線工

정전에 대처하고 있는 보선공 - 韓国語翻訳例文

がんにして術を行う。

암 수술을 한다. - 韓国語翻訳例文

私を愛して下さい、もう絶放されないように。

저를 사랑해 주세요, 이제 절대 떨어지지 않도록. - 韓国語翻訳例文

私たちの戦相は大学生だった。

우리 상대는 대학생이었다. - 韓国語翻訳例文

例の事件にしてすでには打ってある。

예의 사건에 대하여 이미 손쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

で書いた絵画を象としています。

손으로 그린 그림을 대상으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの私にする配に感謝します。

당신의 저를 위한 준비에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

する話し方の使い分けを理解できていない。

상대방에 대한 말하는 방법의 적절한 사용을 이해할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

運転はトラックを絶に離れなかった。

운전사는 트럭을 절대 떠나지 않았다. - 韓国語翻訳例文

株や怪しい投資話に絶対手を出してはいけません。

주식이나 수상한 투자 이야기에 절대 손을 뻗어서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

その売りは中古車にする瑕疵担保責任を負う。

그 판매자는 중고 차에 대한 하자 담보 책임을 진다. - 韓国語翻訳例文

彼らはしばしば人関係が上く行かない。

그는 종종 대인관계를 실패한다. - 韓国語翻訳例文

彼らは人関係がしばしば上く行かない。

그들은 대인관계가 자주 실패한다. - 韓国語翻訳例文

どんなことにしても、を抜くのはダメだと思う。

나는 모든 일에 있어서, 하는 척만 하는 것은 안된다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

彼にする個人再生続が開始された。

그에 대한 개인 회생 절차가 개시되었다. - 韓国語翻訳例文

私を愛して下さい、もう絶放されないように。

저를 사랑해주세요, 더는 절대 손을 놓을 수 없게. - 韓国語翻訳例文

私のをしっかり握って絶に離してはいけない。

당신은 내 손을 꽉 잡고 절대 놓아서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文

高齢はこの術にして危険性はない。

고령자는 이 수술의 위험성은 없다. - 韓国語翻訳例文

そのレスラーは彼の戦相を試合で負かした。

그 레슬링 선수는 그의 대전상대를 시합에서 이겼다. - 韓国語翻訳例文

小切が不渡りとなった場合、どのように処しているのか。

수표가 부도가 난 경우, 어떻게 대처하고 있는가. - 韓国語翻訳例文

既存のエラーへの順に変更はない。

기존의 에러에 대한 대응 절차에 변경은 없다. - 韓国語翻訳例文

こういったものは絶に上く機能するとは思えません、本当に。

이런 것은 절대로 잘 기능한다고 생각하지 않습니다, 정말로. - 韓国語翻訳例文

数おかけいたしますがご応の程宜しくお願い致します。

불편을 끼쳐 죄송하지만 대응 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

間をとらせて申し訳ないが、ご応をよろしくお願いいたします。

수고하게 해서 죄송하지만, 대응을 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

数おかけし申し訳ないが、ご応をよろしくお願いいたします。

폐를 끼쳐서 죄송하지만, 대응을 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

この会社にする格付けは勝格付けによるものである。

이 회사의 신용 등급은 채권 등급사가 비공식 신용 평가에 의한 것이다. - 韓国語翻訳例文

私の談相はその件についてたいそう熱心で情報通であった。

나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심인 정보통이었다. - 韓国語翻訳例文

政府は政策にして批判が起きないよう先を打つ必要がある。

정부는 정책에 대해 비판이 일어나지 않도록 선수를 칠 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は次の戦相が世界チャンピオンと聞いて怖気づきました。

그는 다음 대전 상대가 세계 챔피언이라고 듣고 겁을 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文

隠れたる瑕疵が発見された場合、買いは売りし損害賠償を請求することができる。

숨은 하자가 발견된 경우, 구매자는 판매자에게 손해 배상을 청구할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

企業は法定外労働時間にしては割増しの当を支払わなくてはならない。

기업은 법정 외 노동 시간에 대해서는 할증 수당을 지불해야만 한다. - 韓国語翻訳例文

白馬の騎士とは、経営者にして友好的な買収を提案する買いのことです。

백마의 기사란 경영자에 대해서 우소적인 인수를 제안하는 구매자입니다. - 韓国語翻訳例文

続きをしない場合には刑罰の象となり、罰金や禁固刑を受ける可能性がある。

절차를 밟지 않은 경우에는 처벌의 대상이 되어, 벌금이나 금고형을 받을 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

広報担当者として、プレスリリースの配や電話取材への応を担当することになります。

광고 담당자로서, 보도 자료 준비나 전화 취재 대응을 담당하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に応にご配いただけますでしょうか。

약속 기한을 많이 넘었으므로, 신속히 대응해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

まず私のように、英語にして苦意識を持ってしまうのが問題だと思います。

일단 저처럼, 영어를 잘 못 한다는 인식을 가져버리는 것이 문제라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

雇用者は、エクゼンプトである被雇用者にして時間外当を支払う必要がない。

고용자는 제외된 근로자에 대해서 시간 외 수당을 지불할 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文

パックマンディフェンス成功の可否は、敵的買収を掛けられた企業に相を撃退するだけの資金を確保する能力があるか否かに懸かっている。

팩맨방어 성공 여부는 적대적 인수에 걸린 기업에 상대를 격퇴할 만한 자금을 확보할 능력이 있는지 여부에 달렸다. - 韓国語翻訳例文

方(仲裁申立人)から申立人(仲裁被申立人)にする損害賠償の催告が本件仲裁事件の前後を通じた如何なる時點において為されたとしても、申立人(仲裁被申立人)が請求に応じず当該請求について付遅滯効が生じる狀態であることが明らかであった。

상대방(중재 신청인)이 신청인(중재 피고 신청인)에 대한 손해 배상의 최고가 본 건 중재 사건의 전후를 통한 어떤 시점에서 이루어진다고 해도, 신청인(중재 피고 신청인)이 청구에 응하지 않아 해당 청구에 대해서 지체 효과가 생기는 상태임이 분명했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS