「寺家」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 寺家の意味・解説 > 寺家に関連した韓国語例文


「寺家」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5037



<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 100 101 次へ>

栄養を摂る補助とするため、彼女は経鼻腔胃管を挿入された。

영양을 얻는 보조를 하기 위해, 그녀는 경비강 위관을 삽입받았다. - 韓国語翻訳例文

この半年間、アジア圏での市場の競争がエスカレートしています。

이 반 년간, 아시아권에서의 시장 경쟁이 빨라지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ベトナム人営業マンを育ててベトナム市場を開拓する計画です。

베트남인 영업 사원을 키워서 베트남 시장을 개척할 계획입니다. - 韓国語翻訳例文

実は私たちはあなたに誤った金額を計上してしまいました。

사실은 우리는 당신에게 잘못된 금액을 계상해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文

式典は国中にテレビとラジオで同時生中継される予定だ。

의식은 전국에 텔레비전과 라디오에서 동시 생중게될 예정이다. - 韓国語翻訳例文

海外に行った時、時差ボケがひどく、現地時間に慣れるのに苦労した。

해외에 갔을 때, 시차 적응이 잘 안 돼서, 현지 시각에 익숙해지는 데에 고생했다. - 韓国語翻訳例文

サービスを停止するのが、御社にとってよりよい決断であるかと存じます。

서비스를 중지하는 것이, 귀사에게 더 나은 결단이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

妊娠するまで育児休業給付の条件について知りませんでした。

임신할 때까지 육아 휴직 급부의 조건에 대해서 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文

最大数の機器を併用して実験が行われたことが重要である。

최대수의 기기를 병용하여 실험이 행해진 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

アフリカ系ブラジル人が我がサッカーチームに入団することになっている。

아프리카계 브라질인이 우리 축구 팀에 입단하게 된다. - 韓国語翻訳例文

国際化が進展するにつれて人権教育の重要性は高まる。

국제화가 진전되면서 인권 교육의 중요성은 커진다. - 韓国語翻訳例文

固定資産の撤去に伴う損失は固定資産除去損に計上される。

고정 자산의 철거에 따른 손실은 고정 자산 제거 손실로 계상된다. - 韓国語翻訳例文

その事件の再審理に時間がかかることくらいは百も承知だ。

그 사건의 재심리에 시간이 걸리는것 정도는 충분히 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

社内金利の割合は資金の使用量に応じて決定される。

사내 금리의 비율은 자금의 사용량에 따라 결정된다. - 韓国語翻訳例文

以下の条件を満たしていれば、車両費を控除することができます。

이하의 조건을 충족하고 있으면, 차량비를 공제할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

裁判所は彼女をその傷害事件の証人として法廷に召喚した。

재판소는 그녀를 그 상해 사건의 증인으로서 법정에 소환했다. - 韓国語翻訳例文

驚いたことに、彼女は選手権保持者を打ち破り1位になった。

놀랍게도 그녀는, 선수권 보유자를 무찌르고 1위가 되었다. - 韓国語翻訳例文

株式会社岡田総合研究所のIT業務推進課の藤井と申します。

주식회사 오카다 종합 연구소 IT 업무 추진과의 후지이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

相手の会社に有利な条件を提示し、そして彼らに納得してもらった。

상대의 회사에 유리한 조건을 제시하고, 그리고 그들에게 납득받았다. - 韓国語翻訳例文

設計を進行するときに基準となる標準サイズの眼鏡を設定する。

설계를 진행할 때에 기준이 되는 표준 사이즈의 안경을 설치하다. - 韓国語翻訳例文

持続可能成長スピードは企業経営にとって重要なファクターである。

지속 가능 성장 속도는 기업 경영에 있어서 중요한 요인이다. - 韓国語翻訳例文

エンジンとシャーシの動力計テストの詳しい手順は明日お渡しします。

엔진과 섀시의 동력계 시험의 자세한 순서는 내일 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

出版業界のまさにお手本としてのご活躍は、敬服の至りに存じます。

출판 업계의 그야말로 본보기로서의 활약은, 감탄스러운 바입니다. - 韓国語翻訳例文

自己顕示をしたがる振る舞いは小さな子供にはごく普通のことだ。

자기 과시를 하고 싶어 하는 행동은 어린 아이에게는 극히 당연한 것이다. - 韓国語翻訳例文

採用後、はじめの3ヵ月間は研修期間とさせていただきます。

채용 후, 처음 3개월간은 연수 기간으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ご連絡をいただけない状況が続いており、弊社としましても対応しかねる面がございます。

연락을 받을 수 없는 상황이 계속되고 있어, 회사로써도 대응하기 어려운 면이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

チップは任意です。お支払い頂ける際にはサービス提供時にお支払いください。

팁은 임의입니다. 지불해주실 수 있을 때는 서비스 제공 시에 지불해주세요. - 韓国語翻訳例文

許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。

허가돼있지 않은 물건의 안전 기준은, 당사의 웹 사이트 www.air-qatar.com에서 확인하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

一度会社で働き始めると、一生その会社で働かなければならないということはない。

한번 회사에서 일하기 시작하면, 당신은 일생 그 회사에서 일하지 않으면 않된다는 것은 없다. - 韓国語翻訳例文

職権探知的な審理になじみにくい面があることは否めないとして、仲裁においても職権探知には謙抑的であるべきである。

직권 탐지 적인 심리에 익숙해지기 힘든 면이 있음을 부인할 수 없다 치고, 중재에서도 직권 탐지에는 겸양 적이어야 한다. - 韓国語翻訳例文

目の充血が心配なので是非使ってみてください。

눈의 충혈이 걱정되니 꼭 사용해 보세요. - 韓国語翻訳例文

健康のために十分に睡眠をとってください。

건강을 위해 충분히 수면을 취하세요. - 韓国語翻訳例文

そのアパートの賃貸契約を解除した。

그 아파트의 임대 계약을 해지했다. - 韓国語翻訳例文

3つのうちから代表的な実験がひとつ示されている。

3개 중에서 대표적이 실험이 하나 나타나지고 있다. - 韓国語翻訳例文

どの手順がその問題を再解決する上で効果的ですか?

그 순서가 그 문제를 재해결하는 데에 효과적입니까? - 韓国語翻訳例文

彼は基本的な礼儀が欠如していた。

그는 기본적인 예의가 결여되어 있었다. - 韓国語翻訳例文

ここで看護師が患者の採血や注射を行います。

여기서 간호사가 환자의 채혈이나 주사를 놓습니다. - 韓国語翻訳例文

最終スケジュールは確定次第連絡します。

최종 일정은 확정되는 대로 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

この問題が次回解決されることを望みます。

저는 이 문제가 다음번에 해결되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

スケジュールを調整することが難しい。

나는 스케줄을 조정하는 것이 어렵다. - 韓国語翻訳例文

3月は、研究所の仕事がすごく忙しい。

3월은, 연구소 일이 매우 바쁘다. - 韓国語翻訳例文

あなたのフライトスケジュールが知りたいです。

저는 당신의 비행 일정을 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

開示者の私有財産権の最終認知

개시자의 사유 재산권의 최종 인지. - 韓国語翻訳例文

あなたは計画通りに物事を実行したことがない。

당신은 계획대로 일을 실행한 적이 없다. - 韓国語翻訳例文

デジタルメディア研修会が7 月1 日の週に開催されます。

디지털 미디어 연수회가 7월 1일 주에 개최됩니다. - 韓国語翻訳例文

磁気再結合は太陽フレア活動の間に起こる。

자기 재결합은 태양 플레어 활동의 사이에 일어난다. - 韓国語翻訳例文

新しいDNA証拠が出たのでその事件は再捜査中である。

새로운 DNA증거가 나와서 그 사건은 재수사중이다. - 韓国語翻訳例文

彼女はソファーの上で休憩している。

그녀는 소파 위에서 쉬고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたは告知義務違反をしたので、契約を解除します。

당신은 고지 의무 위반을 했기 때문에, 계약을 해제합니다. - 韓国語翻訳例文

税関は検査のためにそれを保持しなくてはならない。

세관은 검사를 위해 그것을 보유하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 100 101 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS