意味 | 例文 |
「実音」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4619件
その件について、明日中に見積もりをお送りします。
그 건에 대해서, 저는 내일 중에 견적을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
読者の皆さんに一番おすすめのことを教えて下さい。
독자 여러분에게 가장 추천하는 것을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それを明後日にはお届けできると思います。
그것을 내일모레에는 갖다 줄 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
近所におしゃれなパティセリーの店がオープンした。
이 근처에 멋진 케이크 가게가 생겼다. - 韓国語翻訳例文
そのお店のチョコレートは美味しくて有名です。
이 가게의 초콜릿은 맛있어서 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのおかあさんは、あなたの笑顔を見たいはずです。
당신의 어머니는, 당신의 미소를 보고 싶은 게 틀림없습니다. - 韓国語翻訳例文
元気な顔をお母さんに見せてください。
건강한 얼굴을 어머니에게 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはお互いに顔見知りだが友人ではない。
우리는 서로 안면이 있지만 친구는 아니다. - 韓国語翻訳例文
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。
겉보기는 거의 같아도, 소재는 많이 바뀌었다. - 韓国語翻訳例文
もっとお客様とは蜜に連絡を取るべきと思われます。
더욱 손님과는 긴밀히 연락을 취해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
改修の間、工事作業員は北エレベーターを使用しますので、改修が終わるまで、皆さんは南エレベーターのみを使っていただくようにお願いします。
개수 중에, 공사 작업원은 북쪽 엘리베이터를 사용하므로, 개수가 끝날 때까지, 여러분은 남쪽 엘리베이터를 사용해 주시길 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。
일반 가정의 생활 속에 자리 잡도록 착실히 대처를 해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは蒔き直しの費用と、それによる増量の見込みとを比較検討した。
그들은 씨를 다시 뿌리는 비용과, 그에 따른 증량의 전망을 비교 검토했다. - 韓国語翻訳例文
この映画には続きがあるので、そちらも観てみたいと思いました。
이 영화에는 속편이 있어서, 그것도 보고 싶었습니다. - 韓国語翻訳例文
一度でいいから、私もオリンピックを自分の目で見てみたいです。
한 번이어도 좋으니, 저도 올림픽을 제 눈으로 봐 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
仕事が終わったら飲みに行こう。ボトルキープしている店があるんだ。
일이 끝나면 마시러 가자. 술을 맡겨 놓은 가게가 있어. - 韓国語翻訳例文
冬は空気が澄んでいるので、遠くの景色がよく見えてみんな大満足でした。
겨울은 공기가 맑아, 먼 경치가 잘 보여서 모두 대만족했습니다. - 韓国語翻訳例文
じゃこの旨味と食欲そそる山椒の香りもまた楽しみの一つだ。
그럼 이 맛과 식욕을 돋우는 산초의 향기 또한 기쁨 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
この手紙が届く頃には、夏休みは終わり、もう大学は始まっていますね。
이 편지가 도착할 때쯤에는, 여름 방학은 끝나고, 벌써 대학은 시작해 있겠네요. - 韓国語翻訳例文
どうして みんな物静かで大人なんだろう。
왜 모두 침착하고 어른스러운 거지. - 韓国語翻訳例文
あなたが無邪気に笑う顔をみるといつも元気になります。
당신이 해맑게 웃는 모습을 보면 언제나 기운이 납니다. - 韓国語翻訳例文
これなら、私にも作れそうなので作ってみようと思います。
이거라면 나도 만들 수 있을 것 같아, 만들어볼까 합니다. - 韓国語翻訳例文
月曜日見た、テレビ番組を覚えていますか?
월요일에 본 TV 프로그램 기억하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
悩み事があるとき、亡くなった母を思い出します。
고민이 있을 때, 돌아가신 엄마를 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文
とても考えてるみたいだけど、思い出しましたか?
열심히 생각하고 계신 것 같은데 생각나셨습니까? - 韓国語翻訳例文
申請を送る時は、一緒にメッセージを書き込みましょう。
신청을 보낼 때에는 메시지를 남깁시다. - 韓国語翻訳例文
そこで踊れるのを非常に楽しみにしています。
그곳에서 춤추는 것을 매우 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その店は卸売業者だけのための店だ。
그 가게는 도매업자만을 위한 가게이다. - 韓国語翻訳例文
すみません、私はそれを終わらせることが出来ませんでした。
죄송합니다, 저는 그것을 끝낼 수가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
そこは大人から子供までみんなが楽しめる美術館です。
그곳은 어른에서 아이까지 모두가 즐길 수 있는 미술관입니다. - 韓国語翻訳例文
日本で暮らしてみたいと思いませんか。
그녀는 일본에서 살아보고 싶다고 생각하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はみんなにとても親切であると思う。
나는 그는 모두에게 매우 친절하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
夫の名前でもう一度振り込みをします。
저는 남편의 이름으로 다시 한번 송금을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
また今度みんなで集まりたいと思いました。
저는 또 다음번에 다 같이 모이고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その苦しみから彼女を助けたと思う。
그 고통에서 그녀를 도왔다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
冬休みに遊びに来てくれると思う。
당신은 겨울 방학에 놀러 와줄 거라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
物思いにふけりながら、湖の周りを歩いていた。
당신은 생각에 잠겨, 호수 주위를 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文
終わったら会社の仲間と飲みに行くつもりです。
끝나면 회사 동료와 술 마시러 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
呼吸もままならぬほどの強烈な痛みに襲われる。
호흡도 마음대로 안 될 정도의 강렬한 고통에 사로잡히다. - 韓国語翻訳例文
来週までにこの本を読み終えることができますか。
당신은 다음 주까지 이 책을 다 읽을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
いろいろなボタンを片っ端から押してみた。
여러 가지 버튼을 모조리 눌러 봤다. - 韓国語翻訳例文
歌詞は吟味に吟味を重ねて、何度も書き直しました。
가사는 음미에 음미를 거듭해, 몇 번도 고쳐 적었습니다. - 韓国語翻訳例文
ワインは香りにかすかに木の実の風味がある。
와인은 향기에 희미하게 열매의 맛이 있다. - 韓国語翻訳例文
僕がこの本を読み終えるのに大体2時間かかりました。
제가 이 책을 다 읽는데 거의 2시간 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
急に警報が鳴り響いたので、みんなとても驚きました。
갑자기 경보가 울려서, 모두들 무척 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
どうして みんな物静かで大人なんだろう。
왜 모두 조용하고 어른인 걸까? - 韓国語翻訳例文
彼女は夏休みが終わって、今日から学校に行っている。
그녀는 여름 방학이 끝나고, 오늘부터 학교에 가고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのとき耳を聾するような警報音が聞こえた。
그때 귀를 먹먹하게 하는 듯한 경보음이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
彼の歌声は、透き通っていて、私の心に染み渡りました。
그의 목소리는, 맑고, 제 마음에 스며들었습니다. - 韓国語翻訳例文
マスコミは、興味本位でそのニュースを煽る。
언론은, 흥미 위주로 그 뉴스를 부추긴다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |