意味 | 例文 |
「定義定点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1151件
彼は疲れすぎていて料理をすることができませんでした。
그는 너무 피곤해서 요리를 할 수가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
次の条件が満たされている。
다음 조건이 만족되어 있다. - 韓国語翻訳例文
しかしそれらはまだ議論されている。
하지만 그것들은 아직 의논되고 있다. - 韓国語翻訳例文
20時間の実務が義務づけられている。
20시간의 실무가 의무회되어 있다. - 韓国語翻訳例文
多くの疑問を持っている。
저는 많은 의문을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
国語の授業を担当しています。
저는 국어 수업을 담당하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今業務課に所属している。
나는 지금 업무과에 소속되어 있다. - 韓国語翻訳例文
川岸はひどく浸食されていた。
강가는 심하게 침식되고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ずっと疑問に思っていた。
나는 계속 의문을 품고 있었다. - 韓国語翻訳例文
すでにその作業を完了しています。
저는 이미 그 작업을 마쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの予算は限られている。
우리의 예산은 한정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
それを疑問に思っています。
그것을 의문스럽게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは銀座で売られているケーキです。
이것은 긴자에서 팔리고 있는 케이크입니다. - 韓国語翻訳例文
自分の義務を果たしているだけ。
자신의 의무를 다할 뿐. - 韓国語翻訳例文
女の子が釘バットを持っていた。
여자아이가 못 베트를 갖고있었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは他の業務を兼務している。
그들은 다른 업무를 겸임하고 있다. - 韓国語翻訳例文
サバンナは見渡す限り広がっていた。
사바나는 끝없이 펼쳐져 있었다. - 韓国語翻訳例文
通関業務をやっています。
저는 통관 업무를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはドレスを着ている人形です。
그것은 드레스를 입고 있는 인형입니다. - 韓国語翻訳例文
誰もが彼を偽善者と見なしている。
모두 그를 위선자로 간주하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は銀行の前に立っています。
그는 은행 앞에 서 있습니다. - 韓国語翻訳例文
使用可能なコマンドは限られている。
사용 가능한 명령은 한정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
私は疲れすぎていて全部は理解できなかった。
난 너무 지쳐있어서 전부는 이해하지 못 했다. - 韓国語翻訳例文
素敵な思い出がたくさん詰まった夏が、過ぎようとしています。
멋진 추억이 많이 담긴 여름이 지나가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
それに疑問を呈する。
나는 그것에 의문을 제기한다. - 韓国語翻訳例文
消灯時間が過ぎても私はすっかり目が覚めていた。
소등시간이 지나도 나는 완전히 깨어 있었다. - 韓国語翻訳例文
もぎたてのリンゴを召し上がっていただけます。
갓 딴 사과를 드실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その本棚は合わせくぎで組み立てられている。
그 책꽂이는 겹쳐져 못으로 조립되고있다. - 韓国語翻訳例文
日本には地域別最低賃金と産業別最低賃金という2種類の最低賃金がある。
일본에는 지역별 최저 임금과 산업별 최저 임금이라는 두 종류의 최저 임금이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らのどんちゃん騒ぎに私はうんざりしている。
그들의 야단법석에 나는 넌더리가 나고 있다. - 韓国語翻訳例文
当社では年齢別最低賃金は設けていません。
당사에서는 연령별 최저 임금은 마련되어있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちとしては、この会議を最大限支援していきたいと考えています。
우리로서는, 이 회의를 최대한 지원하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここに住んでいる人のほとんどは漁業に従事しています。
이곳에 살고 있는 사람의 대부분은 어업에 종사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
到着予定日を2日過ぎてもまだ受け取ることができていません。
도착 예정일을 2일 지났는데도 아직 받지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
ぎりぎりの日程では問題が発生する可能性がある。
빠듯한 일정으로는 문제가 발생할 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
サラリーマンの副業を禁じている日本企業は多い。
직장인의 부업을 금지하고 있는 일본 기업은 많다. - 韓国語翻訳例文
副業は当社規定により原則的に禁止しています。
부업은 당사 규정에 의해 원칙적으로 금지입니다. - 韓国語翻訳例文
事故があって、銀座線は運転を一時取りやめています。
사고가 있어서, 긴자선은 운행을 일시 중단하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
わたしは彼らが信義誠実の原則に則って行動していると信じていた。
나는 그들이 신의성실의 원칙에 따라 행동하고 있다고 믿고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼がずっと太っている原因は食べ過ぎるにほかならない。
그가 계속 살찌는 원인은 너무 많이 먹는 것밖에 없다. - 韓国語翻訳例文
次回の議題については、予定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。
다음 회 의제에 관해서는, 예정하고 있는 의제에 관한 의논이 끝난 후에 협상할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
売却時価は企業の清算価値の測定に適している。
매각 시가는 기업의 청산 가치의 측정에 적합하다. - 韓国語翻訳例文
再販業者は最近顧客に予定を確認している。
재판매 업자는 최근 고객에게 예정을 확인하고 있다. - 韓国語翻訳例文
問題は彼が支払いを引き延ばしすぎているということだ。
문제는 그가 지불을 질질 끌고 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
この仕様についてみんなと議論したいと考えています。
저는 방법에 관해서 모두와 의논하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
賃金支払の5原則は法で規定されている。
임금 지불의 5원칙은 법으로 규정되어있다. - 韓国語翻訳例文
私の担当していた仕事は鈴木さんに引き継ぎます。
제가 담당했던 일은 스즈키 씨에게 인수하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
新規事業の開拓案は一時停滞している状況です。
신규 사업 개척안은 일시적으로 정체된 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
毎晩、オリンピック競技を深夜までテレビで観ているせいで、疲れています。
매일 밤, 올림픽 경기를 밤늦게까지 텔레비전으로 봐서, 피곤합니다. - 韓国語翻訳例文
毎晩、深夜までテレビでオリンピック競技を観ているせいで、疲れています。
매일 밤, 밤늦게까지 텔레비전으로 올림픽 경기를 보느라, 피곤합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |