「定先」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 定先の意味・解説 > 定先に関連した韓国語例文


「定先」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



月、熊本を訪れる予でした。

저는 지난달, 구마모토를 방문할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文

週始まる予だったと思うけど。

지난주 시작될 예정이었다고 생각하는데. - 韓国語翻訳例文

私たちの予では週から顧客のチェックを開始する予でした。

우리 예정으로는 지난주부터 고객 체크를 시작할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文

対応予日がのものは、対応予日を記載頂ければと思います。

대응 예정일이 먼 것은, 대응 예정일을 기재해주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

外補償制度の改善が最優課題である。

법정 외 보상 제도의 개선이 최우선 과제이다. - 韓国語翻訳例文

に進んで、来週会議の予を入れようと思います。

먼저 진행하고, 다음 주 회의 예정을 넣으려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

この製品は、優的に採用予です。

이 제품은, 우선적으로 채용할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

時間優の原則に従い、私の株は約した。

시간 우선의 원칙에 따라 내 주식은 약정되었다. - 韓国語翻訳例文

但し、顧客からの指がある場合はそれを優する。

단, 고객으로부터의 지정이 있는 경우는 그것을 우선으로 한다. - 韓国語翻訳例文

あらかじめ指した緊急連絡に連絡します。

미리 지정된 응급연락처에 연락합니다. - 韓国語翻訳例文

私は転職に立ちあの会社の年収査を受けた。

나는 전직에 앞서 그 회사의 연봉 견적을 받았다. - 韓国語翻訳例文

生と友達は数十年ぶりに会う予です。

선생님과 친구는 수십 년 만에 만날 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

私は信頼できる取引と株式安工作を進めていきます。

저는 신뢰할 수 있는 거래처와 주식 안정 공작을 진행시키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

交渉権を有する者は以下の手順に沿って決される。

우선 협상권을 가지는 사람은 이하의 순서에 따라서 결정된다. - 韓国語翻訳例文

月分の成果報酬額が確致しましたのでご報告します。

전월 분의 성과 보수가 확정되었으므로 보고합니다. - 韓国語翻訳例文

新製品の発売予について、一足にご案内いたします。

신제품 발매 예정에 대해서, 가장 먼저 안내해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

週の土曜日に、私たちの地域でお祭りを開催する予でした。

지난주 토요일에, 우리 지역에서 축제를 개최할 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文

太郎は、商品受領後10日以内に、取引の口座に振り込みを行った。

타로는, 상품수료 후 10일 이내에, 거래처 지정 계좌에 돈을 내러 갔다. - 韓国語翻訳例文

治安情勢の悪化のため下記の渡航への期便は運行を見合わせています。

치안 정세 악화로 다음 여행지의 정기 항공편 운행을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日経平均物を使った裁取引で売買されている現物株で、まだ決済が終わっていない残高のことを裁残という。

닛케이 평균 선물을 사용한 재정 매매에 매매 되어지는 현물 주식으로, 아직 결제가 끝나지 않은 잔액을 차익 거래 규정으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文

私は、取引からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決をします。

나는, 거래처에서의 저가 수주를 해야 할지 차액 원가 수익 분석에 따른 신속한 결정을 합니다. - 韓国語翻訳例文

私の理解するところでは、遅延損害金は、月のガスの請求書を予の期日に支払わなかったと見なされたために課されたのだと思います。

제가 이해하기로는, 연기손해금은, 지난달 가스 청구서를 예정 기일에 내지 않은 것으로 보였기 때문에 부과된 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

いつもの仕入れは近ごろ、特のプリンターカートリッジを切らしているので、その注文に応じるにはさらに時間がかかる可能性があります。

항상 사는 곳은 최근, 특정 인쇄기 카트리지가 없으므로, 그 주문에 응하는 데 좀 더 시간이 걸릴 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

植物の根の端は、地表の横に伸びた枝から、垂直に地面に下ろしたあたりにあるとされているので、それが追肥をする場所としての、一の目安となる。

식물 뿌리의 끝은, 지표의 옆으로 뻗은 가지 끝에서, 수직으로 지면에 내린 근처에 있다고 여겨져서, 그것이 추비를 하는 장소로서의, 일정 기준이 된다. - 韓国語翻訳例文

週、当部署の月例会議で到達した結論に関して―11 月中旬に、新しい家庭用消毒剤のプレゼンをマーケティング部に対して行う予です。

지난주, 당 부서의 월례 회의에서 도달한 결론에 관해서-11월 중순에, 새로운 가정용 소독제에 관한 프레젠테이션을 마케팅부에 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

加えて、期的にオンラインでの販売促進イベントを実施することは、顧客の目を変え、より頻繁にウェブサイトを訪れるように仕向けることになり、それが購入を促進します。

더불어, 정기적으로 온라인에서의 판매 촉진 이벤트를 실시하는 것은, 고객의 취향을 바꿔, 더 자주 웹 사이트를 찾게 되고, 그것이 구매를 촉진합니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS