意味 | 例文 |
「字画」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9057件
海外と自国を行ったりきたりする。
해외와 자국을 오가다. - 韓国語翻訳例文
糖尿病で尿毒症の患者
당뇨병에 요독증 환자 - 韓国語翻訳例文
形状記憶合金の熱機械モデル
형상기억 합금의 열 기계 모델 - 韓国語翻訳例文
彼はクラスで一番の脳筋だ。
그는 반에서 제일의 근육돼지이다. - 韓国語翻訳例文
彼は鬼神学の研究に没頭した。
그는 귀신학의 연구에 몰두했다. - 韓国語翻訳例文
朝食の時間になりました。
조식 시간이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
次回は、早めにお知らせ下さいね。
다음에는, 일찍 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は幸せに暮らすだろう。
그녀는 행복하게 살 것이다. - 韓国語翻訳例文
中国語会話が上達しない。
중국어 회화가 늘지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼は洗濯人として働いた。
그는 세탁인으로 일했다. - 韓国語翻訳例文
成田空港で4時間途中下車した。
나리타 공항에서 4시간 도중 하차했다. - 韓国語翻訳例文
彼は職業軍人として入隊した。
그는 직업 군인으로로 입대했다. - 韓国語翻訳例文
今までに犯した罪を自白します。
지금까지 저지른 죄를 자백합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は強い人脈を持っている。
그는 튼튼한 인맥을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は息子を家の前で見送った。
그녀는 아들을 집 앞에서 배웅했다. - 韓国語翻訳例文
その予約の状況を理解しました。
그 예약 상황을 이해했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は11月に一時帰国します。
그는 11월에 일시 귀국합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は積極的に自分の意見を言う。
그는 적극적으로 자신의 의견을 말한다. - 韓国語翻訳例文
僕の父は雷親父だ。
나의 아버지는 걸핏하면 버럭 야단을 치는 아버지이다. - 韓国語翻訳例文
彼は13時に到着する予定です。
그는 13시에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
黒髪の女性が好きです。
저는 검은 머리를 한 여자를 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
迅速なご対応に感謝しております。
신속한 대응에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
当日参加するメンバーについては添付ファイルから確認してください。
당일 참가하는 멤버에 관해서는 첨부 파일에서 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は、彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。
그는, 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が穏やかに天国へ行けるように神に祈ってください。
그녀가 평온하게 천국으로 갈 수 있도록 신에게 기도해주세요. - 韓国語翻訳例文
邪魔をしてすみませんが、下記の問い合わせ先を確認してくださいますか?
방해를 해서 죄송합니다만, 하지만 하기의 문의를 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
不具合の状況をもう少し詳しくお聞かせ頂けますでしょうか。
오류의 상황을 좀 더 자세히 들려주실 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
解析手順を正確に伝えていなかったことを申し訳なく思います。
분석 절차를 정확히 알리지 않았던 것을 죄송하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の理論は、極端な単純化のために多くの研究者から批判されてきた。
그의 이론은, 극단적인 단순화 때문에 많은 연구자에게 비판을 받아왔다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は私の家の近くで開発事業を計画しています。
우리 회사는 저희 집 근처에서 개발 사업을 계획하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は夫によく皮肉を言うが、それは彼を愛しているからだ。
그녀는 남편에게 잘 비꼬아 말하지만 그것은 그를 사랑하기 때문이다. - 韓国語翻訳例文
しかし、個人総合では、彼は美しい演技で金メダルを獲得しました。
하지만, 개인 종합으로는, 그는 아름다운 연기로 금메달을 획득했습니다. - 韓国語翻訳例文
多くのレコード会社が、ラジオで曲をかけてもらうためにわいろを使った。
많은 레코드회사가 라디오에서 곡을 틀기 위해 뇌물을 썼다. - 韓国語翻訳例文
その航空機搭乗員が検査が必要かどうかの最終判断をくだす。
그 항공기 승무원이 검사가 필요한지 아닌지의 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文
その航空機搭乗員が点検が必要かどうかの最終判断をくだす。
그 항공기 승무원이 점검이 필요한지 어떤지 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文
どのクレジットカード会社に対応しているか教えてください。
어느 신용카드 회사에 대응하고 있는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。
그는 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの場合、在庫金利は加重平均資本コストより若干高く設定される。
대부분의 경우 재고 금리는 가중 평균 자본 비용보다 약간 높게 설정된다. - 韓国語翻訳例文
バレるはずがないとたかをくくり油断していた麗花は横領の事実を同僚の田中に知られてしまった。
들킬 리가 없다며 안이하게 방심했던 레이카는 횡령 사실이 동료인 다나카에게 알려지고 말았다. - 韓国語翻訳例文
店は広く、天井が高く、そして少しうす暗く、テーブルとイスがぎっしりと置かれていました。
가게는 넓고, 천장이 높고, 그리고 조금 어둡고, 테이블과 의자가 가득 놓여있었습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の個人事業主の確定申告の方式は2種類ある。白色申告と青色申告である。
일본의 개인 사업주의의 확정 신고 방식은 두 종류 있다. 백색신고와 청색신고이다. - 韓国語翻訳例文
結婚したての頃は料理を作るのに時間がかかった。
막 결혼했을 무렵은 요리하는 데 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
私はこの時間しかその予約が取れなかった。
나는 이 시간밖에 그 예약을 할 수 가 없었다. - 韓国語翻訳例文
僕がこの本を読み終えるのに大体2時間かかりました。
제가 이 책을 다 읽는데 거의 2시간 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
解約には、工事費と手続き費用がかかります。
해약에는, 공사비와 절차 비용이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
結婚したての頃は料理を作るのに時間がかかった。
결혼한 지 얼마 안 됐을 때는 요리를 만드는 데 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
彼女は眼鏡の奥から彼を苦い顔をしてにらんだ。
그녀는 안경 너머로 그를 찌푸린 얼굴을 하고 노려보았다. - 韓国語翻訳例文
下記フォームから登録解除のお手続きが可能です。
하기 서식으로 등록 해제 절차가 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
技術的な部分で何か確認することはありますか?
기술적인 부분에서 뭔가 확인할 것은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女はホームシックにかかっていましたよね?
그녀는 향수병에 걸려있었죠? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |