「子鹿」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 子鹿の意味・解説 > 子鹿に関連した韓国語例文


「子鹿」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7869



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 157 158 次へ>

本当にあなたの演技は素晴らしくて、途中からはあなたが演じていることを忘れるほど主人公に感情移入して夢中で見ていました。

정말 당신의 연기는 훌륭해서, 중간부터는 당신이 연기하고 있음을 잊을 정도로 주인공이 감정 이입해서 정신없이 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私は忙しかったので引っ越し準備が少ししかできませんでした。

저는 바빴으므로 이사 준비를 조금밖에 하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

これからテストを始めますので、あなたたちは教科書を片付けてください。

이제 시험을 시작하겠으니, 여러분은 교과서를 치워주세요. - 韓国語翻訳例文

中学校で今年の4月から英語を習い始めたばかりです。

저는 중학교에서 올해 4월부터 영어를 막 배우기 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文

その地方の料理は味が少し濃かったが、とてもおいしかった。

그 지방의 요리는 맛이 조금 진했지만, 아주 맛있었다. - 韓国語翻訳例文

私はこのような状況にどうやって対応したらいいのか分かりません。

저는 이런 상황에 어떻게 대응하면 좋을 지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文

このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。

이 프로그램에 참가 후, 일본인에 대한 인상은 달라졌습니까? - 韓国語翻訳例文

これらの数字は「一般からの借上げ」のカテゴリーに含めるべきである。

이들의 숫자는「일반에게서의 강제차용」의 카테고리에 포함시켜야 한다. - 韓国語翻訳例文

株価売買高基準が適用されると、投資家に注意が促されることになる。

주가 매매고 기준이 적용되면, 투자가에게 주의가 재촉된다. - 韓国語翻訳例文

彼は、彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。

그는, 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

顧客を獲得するための合意された戦略を可能なかぎり実行しなさい。

고객을 획득하기 위한 합의된 전략을 가능한 한 실행하십시오. - 韓国語翻訳例文

私たちはタンクの中を確認したが、異常なところは見当たらなかった。

우리는 탱크 속을 확인했지만, 이상한 점은 발견되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

もし、私が彼女なら、否定的な手紙を書くことはできなかっただろう。

만약, 내가 그녀라면, 부정적인 편지를 쓸 수 없었을 것이다. - 韓国語翻訳例文

我が社では、彼の仕事のおかげで多くのビジネスを勝ち取ることが出来た。

우리 회사에서는, 그의 일 덕분에 많은 사업을 따낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

このメールを書いている時にちょうど彼女から連絡がありました。

이 메일을 쓰고 있는 중에 마침 그녀에게서 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

さらに、この貸し借り契約は、以下のような期間や条件つきで結ばれた。

게다가, 이 대차 계약은, 다음과 같은 기간이나 조건부로 맺어졌다. - 韓国語翻訳例文

企業活動を通して社会生活と文化の向上に貢献する。

기업 활동을 통해 사회생활과 문화 향상에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文

これほどお金を使うのならば、麻雀なんて知らなければよかった。

이 정도로 돈을 쓰는 거라면, 마작 따위 몰랐으면 좋았다. - 韓国語翻訳例文

解析手順を正確に伝えていなかったことを申し訳なく思います。

분석 절차를 정확히 알리지 않았던 것을 죄송하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

この春から係長に昇進し順風満帆な日々を送っていた。

이번 봄부터 계장으로 승진해 순풍만범한 날들을 보내고 있었다. - 韓国語翻訳例文

彼はいつも自分の利益になることだけしか考えられないのです。

그는 항상 자기한테 이익이 되는 것밖에 생각하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

小麦粉、砂糖、卵、重曹を混ぜ、それからオレオかバターを加えなさい。

밀가루, 설탕, 계란, 중탄산 소다를 섞어, 그리고 오레오나 버터를 넣어주세요. - 韓国語翻訳例文

彼のかばんの中の銃が殺害の意図があったことを説明している。

그의 가방 속 총이 살해 의도가 있었음을 설명하고 있다. - 韓国語翻訳例文

何時どこでニッチビジネスのアイディアに遭遇するかは分からない。

몇 시 어디에서 틈새 사업 아이디어에 조우할지는 모른다. - 韓国語翻訳例文

彼女はやることリストを書いた紙を壁に画びょうで留めた。

그녀 할 일 목록을 쓴 종이를 벽에 압정으로 박았다. - 韓国語翻訳例文

その老人があの高い山を登ることは不可能かもしれない。

그 노인이 저 높은 산을 오르는 것은 불가능할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

上司が権力を使って部下に圧力をかけることは許さない。

상사가 권력을 사용해 부하에게 압력을 가하는 것은 용서하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

私たちが考えていることはどうやって時間を無駄にしないようにするかだ。

우리가 생각하고 있는 것은 어떻게 시간을 낭비하지 않도록 하는가이다. - 韓国語翻訳例文

火曜日に私たちと会って、採用状況について話し合うことは可能ですか。

화요일은 우리와 만나서, 채용 상황에 관해서 이야기할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

我が社は浸透価格政策によって市場シェアの奪還を図ることとした。

우리 회사는 침투 가격 정책으로 시장 점유율의 탈환을 꾀하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

すぐに友達にメールを返したが、返事が返ってくることはなかった

나는 바로 친구에게 메일을 보냈지만, 답장이 돌아오는 일이 없었다 - 韓国語翻訳例文

彼は、この謎めいた発言の真相を彼女から引き出そうとした。

그는, 이 수수께끼 같은 발언의 진상을 그녀에게서 밝히려했다. - 韓国語翻訳例文

彼女はサーカスを見るまで、象を一度も見たことがなかった。

그녀는 서커스를 보기 전까지, 코끼리를 한 번도 본 적이 없었다. - 韓国語翻訳例文

5回目となる今回の総会は、全国の500店舗の1200人の店員が参加しました。

다섯 번째가 되는 이번 총회는, 전국 500점포의 1,200명의 점원이 참여했습니다. - 韓国語翻訳例文

これほどお金を使うのならば、麻雀なんて知らなければよかった。

이 정도로 돈을 쓰는 것이라면, 마작 따위 몰랐다면 좋았다. - 韓国語翻訳例文

研修で学んだことを実践に生かせるように、今日はしっかり勉強します。

연수에서 배운 것을 실천으로 살릴 수 있도록, 오늘은 확실히 공부합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女を除いたすべての家族がそれを食べることができなかった。

그녀를 제외한 모든 가족이 그것을 먹을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

彼女はこの地域のアボカドの花の花粉媒介者を特定した。

그녀는 이 지역의 아보카도꽃의 꽃가루 매개자를 특정했다. - 韓国語翻訳例文

なぜ私がこの年齢で英語を始めたのか想像できますか?

왜 제가 이 나이에 영어를 시작한 것인지 당신은 상상할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

しかし、これを正しく理解できずに多くの時間を消費してきました。

하지만 당신은 이것을 바르게 이해하지 못해 많은 시간을 소비해왔습니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、それの味を知らなかったので、調理することができませんでした。

하지만, 저는 그것의 맛을 몰랐으므로, 조리할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

この地域は乾燥状態にあるにも関わらず、水は比較的豊富にある。

이 지역은 건조 상태임에도 불구하고、 물은 비교적 풍부하게 있다. - 韓国語翻訳例文

こんなに歳を取ってから盲腸で手術をするとは思わなかった。

나는 이렇게 나이를 먹고 맹장으로 수술을 할 거라고는 생각하지 않았다. - 韓国語翻訳例文

母はこれらの小植物を別の鉢に移し替えるのに時間をかけた。

어머니는 이 작은 식물들을 다른 화분에 옮겨 심는 것에 시간을 들였다. - 韓国語翻訳例文

あなたが人生のなかで全てを手に入れられなかったことは残念です。

당신이 인생에서 모든 것을 손에 넣을 수 없었던 것은 유감입니다. - 韓国語翻訳例文

忙しかったので引っ越し準備が少ししかできませんでした。

저는 바빴으므로 이사 준비를 조금밖에 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は彼女が手伝ってくれたおかげで、宿題を終えることができました。

그는 그녀가 도와준 덕분에, 숙제를 마칠 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

外国人旅客数が空港開港以来過去最多になったので、免税店の売り上げは好調です。

외국인 여객수가 공항 개항 이후 과거 최다가 되어, 면세점 매출은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、私たちがあなたにやって欲しい唯一のことは私たちの会話に自分の言葉で反応することです。

하지만, 우리들이 당신에게 해주고 싶은 유일한 것은 우리의 대화에 자신의 말로 반응하는 것이다 - 韓国語翻訳例文

日本の社会では個々人よりもグループのほうが好まれることを知ることとなりました。

일본 사회에서는 개개인보다 그룹이 선호되는 것을 알게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 157 158 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS