意味 | 例文 |
「威信」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45084件
あなたの親切な提案に感謝します。
저는 당신의 친절한 제안에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
人気だった喫茶店は閉店してしまった。
인기 있었던 찻집은 문을 닫아버렸다. - 韓国語翻訳例文
部屋の全員が彼を侵入者と見なした。
방에 있던 모두가 그를 침입자로 간주했다. - 韓国語翻訳例文
この商品を一緒に船積することができませんでした。
이 상품을 함께 선전할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社製品の品質の高さには満足しております。
귀사 제품의 높은 품질에는 만족하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新規求職申込件数は減少傾向にある。
신규 구직 신청 건수는 감소경향에 있다. - 韓国語翻訳例文
私があなたに難波周辺を案内します。
제가 당신에게 난바 주변을 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この件に関して、これ以上議論をしても無駄です。
이 건에 관해서, 이 이상 의논해도 낭비입니다. - 韓国語翻訳例文
そこでたくさんの人たちと対戦しました。
저는 그곳에서 많은 사람과 대전했습니다. - 韓国語翻訳例文
機械翻訳しましたが、よくわかりません。
기계 번역했지만, 잘 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お盆はおばあちゃんの家に帰って過ごしました。
저는 추석에는 할머니 집에 가서 지냈습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が医者になろうとするのは自然なことかもしれません。
그가 의사가 되고자 한 것은 당연한 것일지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
私の今の気持ちは感謝しかありません。
제 지금의 마음은 감사밖에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その船は巨大な氷山に衝突して沈んだ。
그 배는 거대한 빙산에 충돌하고 가라앉았다. - 韓国語翻訳例文
あまりにたくさんの時間をそれに費やしました。
꽤 많은 시간을 그것에 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
私と一緒に写真を撮ってもらえませんか?
나와 같이 사진을 찍어 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
先週の金曜日、妻が救急車で病院に運ばれました。
지난주 금요일, 아내가 구급차로 병원에 이송되었습니다. - 韓国語翻訳例文
しかしこれはあまりにも一般的過ぎませんか?
하지만 이건 너무 일반적이지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
消費者は電気料金の値上げに反対した。
소비자는 전기 요금 인상에 반대했다. - 韓国語翻訳例文
私の夏休みはほとんど毎日陸上の練習でした。
제 여름 방학은 거의 매일 육상 연습이었습니다. - 韓国語翻訳例文
最近、薬の量を半分に減らしました。
저는 최근, 약의 양을 절반으로 줄였습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし我々の人生には何が起こるかわかりません。
하지만 우리들의 인생에는 무엇이 일어날지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
あたは毎週金曜日の報告書を忘れませんでしたね。
당신은 매주 금요일의 보고서를 잊지 않으셨군요. - 韓国語翻訳例文
軍は最新の防弾車両を導入した。
군은 최신의 방탄 차량을 도입했다. - 韓国語翻訳例文
その中から、3つの質問をみなさんに紹介します。
그중에서, 세 개의 질문을 여러분에게 소개하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、宿題をする時間がありませんでした。
저는 오늘, 숙제할 시간이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
最初はそれを信じることができませんでした。
저는 처음에는 그것을 믿을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
その男性は彼女に話しかけませんでした。
그 남자는 그녀에게 말을 걸지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
それから私はパソコンでその原因を調べました。
그 후 저는 컴퓨터로 그 원인을 알아봤습니다. - 韓国語翻訳例文
強制労働の禁止とは、労働者の意思に反して労働を強制してはならないとする労働基準法だ。
강제 노동 금지란, 근로자의 의사에 반하여 노동을 강요해서는 안 된다는 노동 기준 법이다. - 韓国語翻訳例文
市の中心地とMega MallにあるFashion Outletの店舗では、正社員を5 名補充しようとしています。
시의 중심지와 Mega Mall에 있는 Fashion Outlet의 점포에서는, 정사원을 5명 보충하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
失業保険給付の早い段階で再就職した場合、就業促進手当を受け取ることができる。
실업 보험 급부의 이른 단계에서 재취업한 경우, 취업 촉진 수당을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
出張中の全食事代を含め、必ずすべての領収書を経費精算書に添付してください。
출장 중의 모든 식사비를 포함해서, 반드시 모든 영수증 경비 정산서를 첨부해 주세요. - 韓国語翻訳例文
丸1日素晴らしいスキー体験をした後、私たちはクラブハウスでスキー後の集いを楽しんだ。
딱 하루동안 멋진 스키 체험을 한 후、 우리는 클럽 하우스에서 스키 후의 모임을 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
今回の検査では血糖値は低くて問題はなかったのでとても安心した。
이번의 검사에서는 혈당값이 낮아서 문제가 없었으므로 정말 안심했다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお母さんはあなたとのショッピングを楽しんだと思います。
당신 어머니는 당신과 쇼핑을 즐겼다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
問題を解決して前進するために、あなたの迅速な返答が必要です。
문제를 해결하고 전진하기 위해서 당신의 신속한 답변이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの環境で同じ問題が発生するか至急確認をしてくれませんか。
당신의 환경에서 같은 문제가 발생하는 것인지 서둘러서 확인해라. - 韓国語翻訳例文
兄は資本金350万円でベンチャー企業を立ち上げようとしている。
형은 자본금 350만엔으로 벤처 기업을 세우려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ご参考までに本部のサンプルコードと私の案を添付いたします。
참고로 본부의 샘플 코드와 나의 방안을 첨부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお母さんはあなたとのショッピングを楽しんだと思います。
당신의 어머니는 당신과 쇼핑을 즐겼을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ある有名なインベストメントバンクがそのエグゼキューションを担当した。
어느 유명한 투자 은행이 그 실행을 담당했다. - 韓国語翻訳例文
100万年は人間の時間の尺度では長く思えるかもしれない。
100만년은 인간 시간의 척도에서는 길다고 생각될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
その外国人たちは先週末にたくさんの宴会に参加した。
그 외국인들은 지난 주말에 많은 연회에 참가했다. - 韓国語翻訳例文
今回の検査では血糖値は低くて問題はなかったのでとても安心した。
이번 검사에서는 혈당치는 낮아서 문제는 없었으므로 매우 안심했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らといい関係でいたいと願っています。
우리는 그들과 좋은 관계로 지내고 싶다고 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
グルタミン酸は、脊椎動物の神経系の中で最も豊富な興奮性神経伝達物質である。
글루타민산은, 척추 동물의 신경계 중에서 가장 풍부한 흥분성 신경 전달 물질이다. - 韓国語翻訳例文
来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。
다음 달 세 번째 일요일에, 신인 영업가 대상의 세미나에 참여하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、汚れた部分が広範囲ですでにしみになっており、家庭での洗濯では落ちないので、クリーニングにだすので、その代金を支払って欲しいとのことです。
하지만, 더러워진 부분이 광범위해 이미 얼룩이 졌고, 가정에서의 세탁으로는 빠지지 않아서, 세탁을 맡기므로, 그 대금을 지불해 달라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、汚れた部分が広範囲でしみになっており、家庭での洗濯では落ちないので、クリーニングにだすので、その代金を支払って欲しいとのことです。
하지만, 더러워진 부분이 광범위하게 얼룩이 져서, 가정에서의 세탁으로는 빠지지 않으므로, 세탁을 맡겨서, 그 대금을 지불해 달라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |