「始端」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 始端の意味・解説 > 始端に関連した韓国語例文


「始端」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40118



<前へ 1 2 .... 404 405 406 407 408 409 410 411 412 .... 802 803 次へ>

ダイニングキッチンでは食事の配膳と食器の片付けが簡単に行える。

다이닝 키친에서는 식사의 상차림과 정리를 간단하게 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

本体価格の他のメンテナンスコストも考慮しなくてはなりません。

본체 가격 외의 유지 비용도 고려하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文

前回のメールに添付されていたインボイスを見落としておりすみません。

지난번 메일에 첨부되어 있었던 명세서를 못 보고 빠뜨렸어서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

オアシス周辺では荷物を運んでいるたくさんのヒトコブラクダが見られる。

오아시스 주변에는 짐을 옮기는 많은 단봉낙타가 보인다. - 韓国語翻訳例文

1980年台後半から1990年台前半にかけて5度のチャンピオンに輝いた。

1980년대 전후부터 1990년대 전반에 걸쳐 5번의 챔피언으로 빛났다. - 韓国語翻訳例文

新しい顧客をどんどん開拓できる人材を求めています。

새 고객을 점점 개척할 수 있는 인재를 구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

近年、この国は反ダンピング訴訟の主要な標的となってきた。

최근에、 이 나라는 반덤핑 소송의 주요 표적이 되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

申し訳ございませんが、当店には中国語に対応できるスタッフがおりません。

죄송하지만, 본점에는 중국어에 대응할 수 있는 스태프가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

色々な理由によって、今回の案件はペンディングになりました。

여러 가지 이유로, 이번 안건은 보류되었습니다. - 韓国語翻訳例文

美容院へ行ったんですが、特に希望のヘアースタイルは決めてなかったので、美容師が勧めてくれた雑誌にあるスタイルにしました。

미용실에 갔지만, 특별히 희망하는 헤어 스타일은 정하지 않았기 때문에, 미용사가 권해준 잡지에 있는 스타일로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

そのコンサルタントは、SWOT分析を使って、われわれの会社の戦略代替案を策定してくれた。

그 컨설턴트는, SWOT분석을 사용해, 우리 회사의 전략 대책안을 책정해주었다. - 韓国語翻訳例文

御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか?

귀사의 마케팅 부문의 분과, 의견 교환할 기회를 주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文

ノアはいつも良い行いをしている完全に神聖な人間だったから彼は救われたのだ。

노아는 항상 좋은 일을 하는 완전한 신성한 인간이었기 때문에 그는 구원받은 것이다. - 韓国語翻訳例文

子供も成人したので、正月休みは毎年妻と二人で旅行をしています。

아이들도 성인이 되어서, 설날 휴일은 매년 집사람과 둘이서 여행을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

年が年だから覚える事が出来ませんが、どうぞよろしくお願いいたします。

나이가 나이인지라 기억할 수 없지만 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

システム障害の規模を勘案し、我々は解け合いに応じることとした。

시스템 장애의 규모를 감안하여, 우리는 마음을 털어놓고 응하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

その会社は法令等の周知義務に違反していることが判明した。

그 회사는 법령등의 주지 의무를 위반한 것으로 판명되었다. - 韓国語翻訳例文

所定の試用期間を経た後、正社員として正式に雇用契約を結びます。

소정의 수습 기간을 거친 후, 정규직으로써 정식 고용 계약을 맺습니다. - 韓国語翻訳例文

昨年は大手の競合が相次いで会社更生法の適用を申請しました。

작년은 대기업의 경쟁이 잇달아 회사 갱생법 적용을 신청했습니다. - 韓国語翻訳例文

政府には、早期の再就職を促進するための就職促進給付がある。

정부에서는, 조기 재취업을 촉진하기 위한 취업 촉진 급부가 있다. - 韓国語翻訳例文

子供も成人したので、正月休みは毎年妻と二人で旅行をしています。

아이들도 컸기 때문에, 정월 휴일은 매년 아내와 둘이서 여행을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

当社の製品をお買い上げの際には、シュリンクパックにしてお届けいたします。

당사의 제품을 수매할 때에는 쉬링크 팩을 해서 보내드립니다. - 韓国語翻訳例文

今夜、あなたに電話をするのは難しいかもしれないので、メールをします。

저는 오늘 밤에 당신에게 전화를 하는 것은 어려울지도 몰라서, 메일을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

失敗を引き起こした人ではなく、失敗の原因に注目しなさい。

실패를 일으킨 사람이 아닌, 실패의 원인에 주목하세요. - 韓国語翻訳例文

本製品はシリーズのフラッグシップモデルとして開発されました。

본 제품은 시리즈의 플래그십 모델로 개발되었습니다. - 韓国語翻訳例文

特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。

특정 근로자 파견 사업의 신고 수속에 대해서 법무사에게 상담했다. - 韓国語翻訳例文

これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。

지금부터, 차의 굉장함에 대해서 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

お気づきかもしれませんが、当社のWebショップがリニューアルされました。

아실지도 모르겠지만, 당사의 Web 숍이 재단장되었습니다. - 韓国語翻訳例文

もし墓場の隣に住んでいたら、しばしば幽霊が窓を開けることがある。

만약 무덤의 근처에 살았다면, 자주 유령이 창을 열었을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

5分くらいコンビニの外で飲み物を飲みながら話しをしていました。

5분 정도 편의점 밖에서 음료수를 마시며 이야기를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか?

당신은 지금까지 몇 번, 게스트로서 결혼식에 참석한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

自分のことしか考えてないことにとても恥ずかしくなりました。

저는 제 생각밖에 생각하지 않는 것이 너무 부끄러워졌습니다. - 韓国語翻訳例文

年が年だから覚える事が出来ませんが、どうぞよろしくお願いいたします。

나이가 나이이기 때문에 외우지 못하지만, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

高校で過ごした時間を思い出しては、皆を懐かしく感じます。

고등학교에서 보낸 시간을 떠올리고는, 모두가 그리워집니다. - 韓国語翻訳例文

その医師はヒストプラズマ症の感染経路を明らかにしようとした。

그 의사는 히스토플라스마증 감염 경로를 밝히려 했다. - 韓国語翻訳例文

これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。

지금부터, 차의 굉장함에 대해 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

所有している株の会社から、議決権行使書面が郵送されてきた。

소유한 주식의 회사에서, 의결권 행사 서면이 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

我が社は浸透価格政策によって市場シェアの奪還を図ることとした。

우리 회사는 침투 가격 정책으로 시장 점유율의 탈환을 꾀하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

これは、とても有名なホテルの古い写真を収集した本です。

이것은, 매우 유명한 호텔의 낡은 사진을 수집한 책입니다. - 韓国語翻訳例文

私が心配していることを伝えますので、参考にしてください。

저는 제가 걱정하고 있는 것을 전하겠으니, 참고로 해 주세요. - 韓国語翻訳例文

読書の時間を減らして代わりに英語学習の時間を増やした。

나는 독서 시간을 줄이고 대신 영어학습 시간을 늘렸다. - 韓国語翻訳例文

彼はそれを忘れるために、ハードな仕事に集中しているのかもしれません。

그는 그것을 잊기 위해, 힘든 일에 집중하는 거일지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

その会議には、電話で参加いたしますのでよろしくお願いします。

그 회의에는, 전화로 참여하므로 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。

지난주 일요일에 우리는 갓 딴 과일을 사용한 케이크를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

止めたいと思った時もあったけど、頑張って今までやって来ました。

저는 그만둘까 생각했던 때도 있었지만, 열심히 해서 지금까지 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

その広大な畑の中で、かごを背負った収穫者たちの姿は点に見えた。

그 광대한 밭에서 바구니를 짊어진 수확자들의 모습은 점처럼 보였다. - 韓国語翻訳例文

私は、今の株価より低い値段で指値注文を出したが、指定した値段以下に株価が下がらず、売買は成立しなかった。

나는, 지금의 주가보다 낮은 가격으로 지정가 주문을 냈지만, 지정한 값 이하로 주가가 떨어지지 않아, 매매는 성립되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

私達はなるべく早く写真業者に写真の追加を申請しなければならない。

우리는 가능한 한 빨리 사진업자에게 사진 추가를 신청해야만 한다. - 韓国語翻訳例文

彼はその地震の被害を説明し、そしてそれに関連して、日ごろの備えの重要性を強調した。

그는 그 지진의 피해를 설명하고, 그리고 그것에 관련한, 평상시 대비 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 404 405 406 407 408 409 410 411 412 .... 802 803 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS