意味 | 例文 |
「奧さん」を含む例文一覧
該当件数 : 6052件
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。
지금 많은 걱정이 있지만, 자신이 맞다고 생각한 것을 계속하는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。
연결 현금흐름 계산서는 그룹 회사의 현금흐름 계산서를 바탕으로 작성됩니다. - 韓国語翻訳例文
連結剰余金計算書は、連結損益計算書に接続して記載することができる。
연결 잉여금 계산서는 연결 손익 계산서에 접속하여 기재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
大学でレポートをたくさん作成しているうちにキーボードを早く打てるようになった。
대학에서 리포트를 많이 작성하면서 키보드를 빠르게 칠 수 있게 됐다. - 韓国語翻訳例文
ネットで市内の和菓子を検索していたら、見慣れぬ和菓子屋さんがあることに気付いた。
인터넷에서 시내의 화과자를 검색하고 있자니, 낯선 화과자 가게가 있음을 알게 되었다. - 韓国語翻訳例文
来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。
다음 달 세 번째 일요일에, 신인 영업가 대상의 세미나에 참여하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。
참 야마다씨, 답장이 늦어서 죄송합니다. 지금까지 이메일을 확인 안했습니다. - 韓国語翻訳例文
今回は3月のソウル旅行で友達になったキムさんに会えて嬉しかったです。
이번에는 3월 서울 여행에서 친구가 된 김 씨와 만날 수 있어 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。
상냥한 누나의 이미지를 가지고 있지만, 사실은 달콤한 과자를 아주 좋아하는 귀여운 여성이다. - 韓国語翻訳例文
私は山田さんがこのポジションに関する話をしてくれたことにとても感謝します。
나는 야마다씨가 그 위치에 관한 이야기를 해주신 것에 매우 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 낼 만한 기분이 되는지 안 되는지로 결정된다. - 韓国語翻訳例文
下手な英語でしか表現出来ませんが、みなさんと会話が出来て、とても嬉しいです!
저는 잘 못 하는 영어로밖에 표현할 수 없었지만, 여러분과 이야기할 수 있어서, 매우 기쁩니다! - 韓国語翻訳例文
選手はたくさんの人から期待や応援をされ励みになるとともに、プレッシャーがあると思います。
선수는 많은 사람의 기대나 응원을 받고 격려가 되면서도, 부담된다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
参加者同士の親睦を深めるために、多数の皆様のご参加をお待ちしております。
참가자끼리의 친목 도모를 위해, 여러분의 많은 참여 기다리고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。
제 고향에는 신사나 절이 많이 있으므로, 그것을 선전해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは旅行に行くと、いつも、その国の切手をたくさん貼ったハガキをお互いに送ります。
우리는 여행에 가면, 언제나, 그 나라의 우표를 많이 붙인 엽서를 서로 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
私と友人は、旅行へ行くと、その国の切手をたくさん貼ったはがきを送り合います。
저와 친구는, 여행에 가면, 그 나라의 우표를 많이 붙인 엽서를 서로 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
貴社の生産管理の担当者と弊社の生産管理者の話し合いがありました。
귀사의 생산 관리 담당자와 폐사의 생산 관리자 사이의 의논이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの場所でたくさんの新しい友人を作ることが出来て、とても嬉しいです。
저는 이 장소에서 많은 새로운 친구를 만들 수 있어서, 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
私は1日にお酒を360ml飲みます。
저는 하루에 술을 360ml 마십니다. - 韓国語翻訳例文
私は家から会社まで車で30分掛ります。
저는 집에서 회사까지 차로 30분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
ランチビュッフェでパスタとサラダとデザートを沢山食べた。
런치 뷔페에서 파스타와 샐러드와 디저트를 많이 먹었다. - 韓国語翻訳例文
時間ができたら一緒に散策に出かけたいです。
시간이 생기면 같이 산책하러 나가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
支払いは、現金で一人3000円です。
지불은 현금으로 1인당 3000엔입니다. - 韓国語翻訳例文
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
이 일이라면 3일 정도만 있으면 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
日本国内で消費するものには、消費税が加算されます。
일본 국내에서 소비하는 것에는 소비세가 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文
通行料金の精算をしますので、このままお待ちください。
통행요금의 정산을 하겠으니, 그대로 기다려 주십시오. - 韓国語翻訳例文
代表的な論考として以下を参照。
대표적인 논고로서 이하를 참조. - 韓国語翻訳例文
食事の準備をしたり甥を散歩に連れていったりしました。
식사준비를 하거나 조카를 데리고 산책하거나 했습니다. - 韓国語翻訳例文
全国的産地で、鹿児島が特に有名です。
전국적인 산지로 가고시마가 특히 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
粉塵が飛散しないように機械で吸い取ってください。
먼지가 날리지 않도록 기계로 빨아들여 주십시오. - 韓国語翻訳例文
配偶者が民法で定められた財産分与を要求する。
배우자가 민법에 정해져 있는 재산분할을 요구한다. - 韓国語翻訳例文
広島で鈴木先生の第5回の講義があったので参加した。
히로시마에서 스즈키 선생님의 5번째 강의가 있어서 참가했다. - 韓国語翻訳例文
これは他の文献を参考にして作り上げた本である。
이것은 다른 문헌을 참고로 해서 만든 책이다. - 韓国語翻訳例文
3つの新しいサンプルを本日付で発送します。
세 개의 새 샘플을 오늘부로 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
予算の計画が遅れている企業がいくつかあります。
예산의 계획이 늦어지고 있는 기업이 몇 개가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
牡蠣が美味しいのは、3月から4月ですか。
굴이 맛있는 것은, 3월부터 4월입니까? - 韓国語翻訳例文
私はその会議の結果を参加者に連絡した。
나는 그 회의의 결과를 참여자에게 연락했다. - 韓国語翻訳例文
厳島神社はユネスコ世界文化遺産に登録されている。
이쓰쿠시마 신사는 유네스코 세계 문화유산에 등록되어 있다. - 韓国語翻訳例文
会議には何人の人が参加しましたか?
회의에는 몇 명이 참가했습니까? - 韓国語翻訳例文
私はこの三日間とても楽しかったです。
나는 이 사흘 동안 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
以下の部品を生産するための成形加工費
이하의 부품을 생산하기 위한 성형 가공비 - 韓国語翻訳例文
永久資産は減価償却の対象ではない。
영구 자산은 감가상각의 대상이 아니다. - 韓国語翻訳例文
税務署はその会社に加算税を課した。
세무서는 그 회사에 가산세를 부과했다. - 韓国語翻訳例文
ここ数年、外食産業は低迷している。
최근 몇년 외식 산업은 침체되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのイベントに参加できなくなりました。
그는 그 이벤트에 참가할 수 없게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
羽田空港で友人3人と会いました。
하네다 공항에서 친구 3명을 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
彼がそのミーティングに参加可能か知っていますか?
당신은 그가 그 미팅에 참가 가능한지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
三十年くらい前にその本を買いました。
30년 정도 전에 그 책을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
校門が閉ざされていて閑散としていた。
교문이 닫혀 있고 한산했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |