「奇天烈」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 奇天烈の意味・解説 > 奇天烈に関連した韓国語例文


「奇天烈」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



猛烈に勉強意欲が沸いてきた。

엄청난 공부 의욕이 끓어올랐다. - 韓国語翻訳例文

勉強させられ続けてきた。

나는 계속 공부를 하도록 시켜져왔다. - 韓国語翻訳例文

太陽は典型的な主系列星だ。

태양은 전형적인 주계열성이다. - 韓国語翻訳例文

それはとても劣悪な環境だ。

그것은 매우 열악한 환경이다. - 韓国語翻訳例文

それはとても劣悪な職場環境だ。

그것은 매우 열악한 직장환경이다. - 韓国語翻訳例文

私たちは生まれつきの才能を伸ばさなくてはならないと理解しています。

우리는 타고난 재능을 키우지 않으면 안 된다고 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

抵抗器に電流が流れ続ける。

저항기에 전류가 계속 흐른다. - 韓国語翻訳例文

のぞきからくりの所には長い列ができていた。

들여다보는 안경이 있는 곳에는 긴 행렬이 생겼다. - 韓国語翻訳例文

オムレツを作るので、卵を持ってきて下さい。

오믈렛을 만드니까, 달걀을 가져와 주세요. - 韓国語翻訳例文

教会にはパンの施しを受ける人の長い列ができていた。

교회에는 빵을 받는 사람들의 긴 줄이 생겼다. - 韓国語翻訳例文

植物は頂端分裂組織によって成長する。

식물은 끝분열 조직에 의해서 성장한다. - 韓国語翻訳例文

そこは朝早くから長蛇の列ができていました。

그곳은 아침 일찍부터 길게 줄을 이루고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

そこは昼でも行列ができていました。

그곳에는 점심에도 긴 줄이 늘어서 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

そのお店の前には昼でも行列ができていました。

그 가게의 앞에는 점심에도 긴 줄이 늘어서 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

この国の社会的分裂はますます深刻になっている。

이 나라의 사회적 분열은 점점 심각해지고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は教皇によって聖人の列に加えられた。

그는 교황에 의해서 성인 대열에 포함됐다. - 韓国語翻訳例文

私は5年間歯列矯正をしている。

나는 5년간 치열 교정을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私は歯列矯正を始めて5年になる。

나는 치열교정을 시작하고 5년이 된다. - 韓国語翻訳例文

私は信頼のできる経験豊富な歯科[列]矯正医を探しています。

나는 신뢰가있는 경험 풍부한 치과[예]교정 의사를 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

精神分裂病質の人は普通非社交的だ。

정신분열 병질의 사람은 보통 비사교적이다. - 韓国語翻訳例文

彼らの予定ではそれ9月下旬に配布します。

그들의 예정으로는 그건 9월 하순에 배부합니다. - 韓国語翻訳例文

ゼロサム交渉をした結果、取引先との交渉は決裂してしまった。

제로섬 협상을 한 결과 거래처와의 협상은 결렬되고 말았다. - 韓国語翻訳例文

労務士より給与規定が作成され、4月1日より施行することになりました。

노무사에서 급여 규정이 작성되어, 4월 1일부터 실행하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

最寄り品は、できるだけ多くの小売店にできるだけ多く陳列してもらうことが重要だ。

일용 잡화 식품은, 가능한 한 많은 소매점에 가능한 한 많이 진열하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

劣悪・過酷な利用環境にも耐える堅牢な仕様となっております。

열악하고 가혹한 이용 환경에도 견고한 사양으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

いつも彼の授業では最前列の真ん中の席に座っています。

저는 항상 그의 수업에서는 제일 앞줄 가운데 자리에 앉아 있습니다. - 韓国語翻訳例文

後配株は利益分配について普通株に劣後する一方、配当利回りは高いことが多い。

후배주는 이익 분배에 대해서 보통주에 뒤쳐지는 한편, 배당 이율은 높은 것이 많다. - 韓国語翻訳例文

近年日本では、洋服が一般化していますが、今日もなお、着物が愛され続けているのは、「美しい」という理由だけではありません。

최근 일본에서는, 양복이 일반화되고 있지만, 지금도, 기모노가 계속 사랑받고 있는 것은, '아름답다'는 이유뿐만은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

つれづれなるままに、ひくらし、すずりにむかいて、こころにうつりゆくよしなしごとを、そこはかとなくかきつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ。

딱히 할 일이 없어 하루 종일 벼루를 앞에 놓고 마음에 떠올랐다 사라져가는 일들을 두서없이 써가다 보면 묘하게도 마음이 야릇해지는 느낌이 든다. - 韓国語翻訳例文

花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。

불꽃 직공이, 불꽃이 터져 하늘에 여러 가지 형태가 될 수 있게 디자인하고, 색, 소리, 빛을 만드는 다른 약품을 조합합니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS