「天山」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 天山の意味・解説 > 天山に関連した韓国語例文


「天山」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 154



<前へ 1 2 3 4 次へ>

ご不明な点などがございましたらいつでもお尋ねください。

불명확한 점이 있으면 언제든지 물어보세요. - 韓国語翻訳例文

すでに他社と代理店契約を締結済みでございます。

이미 다른 회사와 대리점 계약을 체결했습니다. - 韓国語翻訳例文

当店にてお買い上げいただき、まことにありがとうございます。

당 점에서 구입해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

ご不明な点などございましたらいつでもお問合せ下さい。

불명료한 점이 있으시면 언제든지 문의해주세요. - 韓国語翻訳例文

在庫日数は、365を在庫回転率で割って得ることができる。

재고 일수는 365를 재고 회전율로 나눠서 얻을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

その会社はさまざまな事業展開をしている。

그 회사는 다양한 사업을 전개하고 있다. - 韓国語翻訳例文

悪天候により中止となる場合もございます。

악천후로 인하여 중단이 되는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

当店にてお買い上げいただき、まことにありがとうございます。

저희 가게에서 구매해 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

雨天や強風、霧で中止になる場合がございます。

우천이나 강풍, 안개로 중지될 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

不明な点がございましたらいつでもお問い合わせください。

불분명한 점이 있으시면 언제든지 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文

申し訳ございませんが、当店には中国語に対応できるスタッフがおりません。

죄송하지만, 본점에는 중국어에 대응할 수 있는 스태프가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

中長期的観点に立って人材発掘や人材育成を進めます。

중장기적 관점에서 인재 발굴이나 인재 육성을 진행합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの討論に論理的難点があったことは認めざるを得ない。

우리의 토론에 논리적 난점이 있었다는 것은 인정하지 않을 수 없다. - 韓国語翻訳例文

この度は「インスタント食品展示会」にご招待いただきありがとうございます。

이번은 '인스턴트 식품 전시회'에 초대해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

商品は手作りですので基本的に全て一点物でございます。

상품은 수제품이라 기본적으로 모두 하나뿐인 물건입니다. - 韓国語翻訳例文

ご不明な点がございましたら、下記の電話番号までお問合せ下さい。

불명확한 점이 있다면, 아래의 전화번호로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

新しい日本食レストランの開店、まことにおめでとうございます。

새 일본식 레스토랑 개점, 정말로 축하합니다. - 韓国語翻訳例文

ご不満な点などがございましたらお気兼ねなくご連絡下さい。

불만족인 부분 등이 있으시면 거리낌 없이 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

東京本社営業本部長へのご栄転、まことにおめでとうございます。

도쿄 본사 영업 본부장으로 영전하신 것, 진심으로 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文

国内および中国、タイ、マレーシアに生産拠点がございます。

국내와 중국, 태국, 말레이시아에 생산 거점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

見本市に出店いただけるとのこと、まことにありがとうございます。

견본시에 출점해주시는 것, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

当店の商品にお問合せいただき、まことにありがとうございます。

당 점의 상품에 관해 문의해주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

悪天候により到着予定に遅延が生じる場合がございます。

악천후에 따른 도착 예정에 지연이 발생할 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ご不明な点などがございましたら、以下の詳細をご覧くださいませ。

불분명한 점 등이 있으시면, 아래의 자세한 내용을 봐주세요. - 韓国語翻訳例文

開店以来多大なご支援を頂きまことにありがとうございました。

개점 이래 큰 지원을 해 주셔서 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

残念ながら足利支店は本年度をもって弊店することとなりました。

안타깝게도 아시카가 지점은 이번 연도로 폐점하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

お手数ではございますが、後日、店頭にてお受け取りいただけますでしょうか。

수고를 끼쳐드립니다만, 후일, 매장에서 받아주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

弊社を正規代理店としてお選び頂きまことにありがとうございます。

당사를 정규 대리점으로 선택해 주셔서 정말 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

数あるお店の中から当店をお選びいただき、誠にありがとうございます。

수많은 가게 중에서 저희 가게를 골라 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。

강풍 등의 기후 불량으로 인해 영업을 중지할 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

もし、お気づきの点などございましたら、ご指摘いただけると幸いです。

만약, 문의 사항 등이 있다면, 지적해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ご指摘いただいた点は、お客さまのおっしゃるとおりでございます。

지적해주신 점은, 고객님이 말씀하시는 대로입니다. - 韓国語翻訳例文

この度は当店をご利用いただきまして、誠にありがとうございます。

이번에는 저희 가게를 이용해주셔서, 진심으로 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

天災の発生などを理由に、やむを得なず中止する場合がございます。

자연재해의 발생 등을 이유로, 부득이하게 중지하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

当店では余分な在庫を持っていません。

이 점포에서는 여분의 재고를 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

この電車は、現在運転を見合わせております。

이 전차는, 현재 운행을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

事故があって、銀座線は運転を一時取りやめています。

사고가 있어서, 긴자선은 운행을 일시 중단하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

店員は本を売りすぎてしまったと謝罪した。

점원은 책을 팔아 버렸다고 사과했다. - 韓国語翻訳例文

転職支援のため、人材紹介会社に登録した。

전직 지원을 위해 인재 소개 회사에 등록했다. - 韓国語翻訳例文

現在の問題点と解決法を明らかにしました。

저는 현재의 문제점과 해결법을 명확히 했습니다. - 韓国語翻訳例文

人事を尽くして天命を待つという諺が日本にはあります。

진인사 대천명이라는 속담이 일본에는 있습니다. - 韓国語翻訳例文

菊坂にはむかしながらの個人商店が軒をならべる。

키쿠사카에는 옛날 그대로의 개인 상점이 즐비해 있다. - 韓国語翻訳例文

その超大型店はいつも買い物客で混雑している。

그 초대형 매장은 항상 쇼핑객들로 붐볐다. - 韓国語翻訳例文

私は転職支援会社のアドバイザーである。

나는 전직 지원 회사의 고문이다. - 韓国語翻訳例文

私にとってあなたは天使のような存在です。

저에게 당신은 천사 같은 존재입니다. - 韓国語翻訳例文

その事業は経済の発展に貢献している。

그 사업은 경제 발전에 공헌하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私にとってあなたは天使のような存在です。

제게 당신은 천사 같은 존재입니다. - 韓国語翻訳例文

閉店に伴い在庫処分セールを実施予定です。

폐점에 따른 재고 처분 세일을 실시할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

心臓転移は通常小さく複雑である。

심장 전이는 보통 작고 복잡하다. - 韓国語翻訳例文

ここには有名な絵画モナリザが展示されています。

여기에는 유명한 그림인 모나리자가 전시되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS