意味 | 例文 |
「大破断」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2074件
それは問題無いと考える。
나는 그것은 문제없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
太郎くんは家の手伝いをしない。
타로는 집 심부름을 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その問題は世間で大騒ぎになった。
그 문제는 세간에서 발칵 뒤집혔다. - 韓国語翻訳例文
その問題は大きく改善された。
그 문제는 크게 개선되었다. - 韓国語翻訳例文
ボブは昨日、宿題をしませんでした。
밥은 어제, 숙제하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその問題に言及した。
그녀는 그 문제를 언급했다. - 韓国語翻訳例文
ボブは昨日、宿題をしませんでした。
밥은 어제, 숙제를 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
問題点はまもなく明確にされる。
문제점은 곧 밝혀진다. - 韓国語翻訳例文
いつかあなたは問題に直面します。
언젠가 당신은 문제에 직면합니다. - 韓国語翻訳例文
午前中は、問題訂正を行います。
오전중은, 문제 정정정을 합니다. - 韓国語翻訳例文
この部品の代替品はあれです。
이 부품의 대체품은 저것입니다. - 韓国語翻訳例文
来年は大学受験がある。
나는 내년에는 대학 입시가 있다. - 韓国語翻訳例文
それは時間の問題になるでしょう。
그것은 시간의 문제가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
授業中は宿題をさせません。
수업 중에는 숙제를 시키지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は大胆にも異なる意見を述べた。
그는 대담하게도 다른 의견을 말했다. - 韓国語翻訳例文
これは意見の相違の問題である。
이것은 의견이 다른 문제이다. - 韓国語翻訳例文
暗号化すれば、その問題は解ける。
암호화하면, 그 문제는 풀린다. - 韓国語翻訳例文
すみません! お洋服は大丈夫ですか。
죄송합니다! 양복은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の棺は棺台の上に置かれた。
그의 관은 관대의 위에 놓였다. - 韓国語翻訳例文
それは今後の検討課題としたい。
그것은 향후 검토 과제로 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
社長は只今在室しておりません。
사장님은 지금 방에 안 계십니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは1960年代に活動したバンドです。
그들은 1960년대에 활동한 밴드입니다. - 韓国語翻訳例文
この問題は腹が立つほど難しい。
이 문제는 화가 날만큼 어렵다. - 韓国語翻訳例文
顧客は問題の再発を恐れている。
고객은 문제의 재발을 두려워하고 있다. - 韓国語翻訳例文
来年は、早く宿題を終わらせたい。
나는 내년은, 빨리 숙제를 마치고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼らはご飯を大事に食べていた。
그는 밥을 잘 먹고 있다. - 韓国語翻訳例文
代金についてはPayPalで支払いました。
대금에 대해서는 PayPal로 지불했습니다. - 韓国語翻訳例文
チケット代金を3万円支払いました。
티켓 대금을 3만엔 지불했다. - 韓国語翻訳例文
チケット代金を3万円支払いました。
표 대금을 3만엔 냈습니다. - 韓国語翻訳例文
ホテル代全額を現金で支払う。
호텔비 전액을 현금으로 지급한다. - 韓国語翻訳例文
連絡いただいた商品の破損については、現在社内で確認中でございます。
연락주신 상품 파손에 대해서는, 현재 사내에서 확인중입니다. - 韓国語翻訳例文
金額をご了承いただいてから発送いたします。
금액을 승낙 받은 후에 발송해 드립니다. - 韓国語翻訳例文
大学時代の友人と墓参りに行った。
나는 대학 시절의 친구와 성묘를 하러 갔다. - 韓国語翻訳例文
今日、電気代と水道代を支払いに行きたい。
오늘, 전기세와 수도세를 내러 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今日、電気代と水道代を支払いに行きたい。
오늘, 전기세와 수도세를 지불하러 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたが作ったご飯とスープをいただいたよ。ありがとう。
당신이 만든 밥과 국을 받았어.고마워. - 韓国語翻訳例文
お互いの近況を話しながら、美味しい食事をいただいた。
서로의 근황을 이야기하면서, 맛있는 식사를 했다. - 韓国語翻訳例文
金額をご了承いただいてから発送いたします。
금액을 양해받고 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
田舎での生活は不便だが健康によさそうだ。
시골에서의 생활은 불편하지만 건강에 좋을 것 같다. - 韓国語翻訳例文
彼女は言語が人類の最大の発明だと考えている。
그녀는 언어가 인류의 최대의 발명이라고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
地上通信局は発信者に問題を知らせるべきだ。
지상 통신국은 발신자에게 문제를 알려야 한다. - 韓国語翻訳例文
私には大都市に対する強いこだわりはありません。
저에게는 대도시에 대한 강한 집착은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
人的資産管理は現代の金融機関にとって重要な問題である。
인적 자산 관리는 현대의 금융 기관으로서 중요한 문제이다. - 韓国語翻訳例文
その会社では、短大または四大卒の第二新卒を対象とした特別採用枠を設けている。
그 회사에서는 단기 대학 또는 사년제 대학교 졸업의 두번째 졸업생을 대상으로 하는 특별 채용제를 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
ご注文頂いた商品は、発送準備が整い次第発送します。
주문해주신 상품은, 발송 준비가 되는 대로 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題を解決するために、全力で取り組んだ。
우리는 이 문제를 해결하기 위해서, 전력으로 임했다. - 韓国語翻訳例文
自分で考えてみることが大事だとは分かってはいるんだけれど。
스스로 생각해 보는 것이 중요하다는 것은 알고 있지만. - 韓国語翻訳例文
バブルガム音楽は1960年代後半に10代の若者に人気があった。
버블 껌 음악은 1960년대 후반 10대 젊은이들에게 인기가 있었다. - 韓国語翻訳例文
1980年台後半から1990年台前半にかけて5度のチャンピオンに輝いた。
1980년대 전후부터 1990년대 전반에 걸쳐 5번의 챔피언으로 빛났다. - 韓国語翻訳例文
それが問題ではないかと疑う。
그것이 문제가 아닐까라고 의심하다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |