意味 | 例文 |
「大破断」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2074件
味噌の原料となる大豆は、タンパク質を多く含む。
된장의 원료가 되는 콩은, 단백질을 많이 함유한다. - 韓国語翻訳例文
有名な医師は患者から多大なる信頼を寄せられている。
유명한 의사는 환자에게 큰 신뢰를 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
第2次大戦の被召集兵は1000万を超えた。
제 2차대전의 피소집병은 1000만을 넘었다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんは大学で何を教えていますか。
형은 대학에서 무엇을 가르치고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
これらはその大学の研究を参考にしたものです。
이것들은 그 대학의 연구를 참고로 한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
OEM生産も含めると生産台数は世界トップクラスです。
OEM 생산도 포함하면 생산 대수는 세계 정상급입니다. - 韓国語翻訳例文
試供品の問題の際はありがとうございました。
시공품의 문제가 있었을 때는 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
この時代の音楽には物好きな雰囲気が色濃く出ています。
이 시대의 음악에는 유별난 분위기가 짙게 나오고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、彼は大音量で音楽を聴いていた。
어제, 그는 최대 음량으로 음악을 듣고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は第二次世界大戦後、殊勲章を授与された。
그는 제 2차 세계대전 후 수훈장을 받았다. - 韓国語翻訳例文
現代の科学技術には非人格化のリスクが内在している。
현대의 과학기술에는 비인격화의 위험이 내재되어 있다. - 韓国語翻訳例文
軍は大規模な対ゲリラ活動作戦を行った。
군은 대규모 반게릴라 활동 작전을 펼쳤다. - 韓国語翻訳例文
私は今日すべき宿題がたくさんあります。
저는 오늘 해야 할 숙제가 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その患者は静脈の流れに問題を抱えている。
그 환자는 정맥의 흐름에 문제를 안고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らの尿検査の結果は全く問題ない。
그들의 소변 검사의 결과는 전혀 문제 없다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼の問題について何とアドバイスしましたか?
하나코는 그의 문제에 대해서 뭐라고 조언했습니까? - 韓国語翻訳例文
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日は空がなく、ご要望にお答えできません。
문의하신 손님용 주차장 건입니다만, 내일은 여유가 없어서, 요구에 부응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。
작업의 대부분은 실천적인 용도로서 상기에서 설명한 문제를 해결하기 위해서 필요로 된다. - 韓国語翻訳例文
今まで色々教えていただいた先輩社員の皆様には、感謝の気持ちでいっぱいです。
지금까지 여러 가지로 가르쳐주신 선배 사원 여러분께는, 감사의 마음으로 가득합니다. - 韓国語翻訳例文
日本で春を告げる代名詞は他にも色々とあります。
일본에서 봄은 전하는 대명사는 다른 것도 여러 가지 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその問題について話し合いましょう。
우리는 그 문제에 대해서 이야기합시다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本最大のクレジットカード会社で働いている。
그는 일본 최대의 신용 카드 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はなぜこの問題が発生したのか知りたい。
그는 왜 이 문제가 발생했는지 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼は只今ミーティングで席を外しています。
그는 단지 지금 미팅에서 자리를 비우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは代金をそれぞれで払います。
우리는 자기 대금을 각자가 지불합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らと農薬の問題について話し合った。
우리는 그와 농약의 문제에 대해 이야기했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは早くこの問題を終わらせたい。
우리는 빨리 이 문제를 끝내고 싶다. - 韓国語翻訳例文
ぎりぎりの日程では問題が発生する可能性がある。
빠듯한 일정으로는 문제가 발생할 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は与党を手当たり次第に批判した。
그녀는 여당을 닥치는 대로 비판했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は大学で無給の教官として働いた。
그녀는 대학에서 무급료의 교관으로서 일했다. - 韓国語翻訳例文
母とその問題について少し話しました。
저는 어머니와 그 문제에 관해서 조금 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文
その大学では1962年に人種差別待遇が廃止された。
그 대학에서는 1962년에 인종차별대우가 폐지되었다. - 韓国語翻訳例文
あとでこの問題については話合いましょう。
나중에 이 문제에 대해서는 서로 이야기 합시다. - 韓国語翻訳例文
われわれはしっかりした土台の上に新規事業を始めたい。
우리는 탄탄한 토대 위에 신규 사업을 시작하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
多くの発表者は、大学の先生です。
대부분의 발표자는, 대학의 선생님입니다. - 韓国語翻訳例文
これは昔から話し合われていた問題です。
이것은 옛날부터 이야기해왔던 문제입니다. - 韓国語翻訳例文
明日は大事な発表があり、緊張しています。
내일은 중요한 발표가 있어서, 긴장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのためにこの問題は発生しています。
그 때문에 이 문제는 발생하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
時価発行は公募や第三者割当の際になされる。
시가 발행은 공모나 제삼자 할당 때 이루어진다. - 韓国語翻訳例文
乗用車購入の大半は代替購入である。
승용차 구입의 대부분은 대체 구매이다. - 韓国語翻訳例文
今朝の株式市場は大波乱となっている。
오늘 아침 주식 시장은 대소동이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題をどうするかを話し合っていた。
우리는 이 문제를 어떻게 할지를 서로 이야기하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は八月の第二週からレッスンを受けたいです。
저는 팔월의 둘째 주부터 레슨을 받고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
代金についてはクレジットカードで支払いました。
대금에 대해서는 신용 카드로 지불했습니다. - 韓国語翻訳例文
その発生学者の本は読書界の話題になった。
그 발생학자의 책은 독서계의 화제가 되었다 - 韓国語翻訳例文
これは大学との共同研究により開発された。
이것은 대학과의 공동 연구에 의해 개발됐다. - 韓国語翻訳例文
その作家は彼が10年前に発表した小説を改題した。
그 작가는 그가 10년 전에 발표한 소설의 제목을 바꿨다. - 韓国語翻訳例文
彼の話はマンガの話題の繰り返しで、退屈している。
그의 이야기는 만화의 화제를 거듭해서, 지루하다. - 韓国語翻訳例文
そのコンサートは私の大好きな歌で始まりました。
그 콘서트는 제가 가장 좋아하는 노래로 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
大学3年生は秋から就職活動を始める。
대학교 3학년은 가을부터 취직활동을 시작한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |