「夜半」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 夜半の意味・解説 > 夜半に関連した韓国語例文


「夜半」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 154



<前へ 1 2 3 4 次へ>

「次々販売」とは、かつて商品やサービスを購入した消費者に、新たに製品やサービスを次々と強引に売り込んで行く商法である。

“차례차례 판매”는, 과거 상품이나 서비스를 구입한 소비자에게, 새롭게 제품이나 서비스를 차례로 강제해 파는 상법이다. - 韓国語翻訳例文

製品の製造や販売に直接関係づけることのできない原価を間接費と呼びます。

제품의 제조나 판매에 직접 관계할 수 없는 원가를 간접비라고 부릅니다. - 韓国語翻訳例文

開放的チャネル政策は、広範囲に、消費者に製品やサービスを届けることを可能にします。

개방적 채널 정책은, 광범위하게, 소비자에게 제품이나 서비스를 보내는 것을 가능하게 합니다. - 韓国語翻訳例文

やがて以前とは違う日々が日本に訪れるだろう。今回は私が思うに祈りと反省の日だろう。

이윽고 다른 날들이 일본에 올 것이다. 이번에는 내 생각에는 기도와 반성의 날일 것이다. - 韓国語翻訳例文

売上高比率法は販売予算の策定やセールスマンの実績評価に用いられる。

매출고 비율법은 판매 예산의 책정이나 외판원의 실적 평가에 이용된다. - 韓国語翻訳例文

就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。

취업 규칙을 위반한 자는 감봉 처분이나 징계 해고 처분이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。

집주인은, 집 유지, 수선, 방범등의 필요가 있을 때는, 당신의 승낙을 받고 방에 들어갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文

当社がやむを得ない理由と判断した場合に限り支払い期限の延長が認められます。

당사가 부득이한 이유라고 판단한 경우에만 한해서 지급 기한 연장이 인정됩니다. - 韓国語翻訳例文

弊社で販売しているすべての商品に、社名やロゴを印刷することができます。

폐사에서 판매하고 있는 모든 상품에, 사명이나 로고를 인쇄할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

流通系列化の利点は、メーカーに価格や販売の管理を容易にさせてくれることである。

유통 계열화의 이점은 제조 업체에게 가격과 판매 관리를 용이하게 만들어 주는 것이다. - 韓国語翻訳例文

しかし、私たちがあなたにやって欲しい唯一のことは私たちの会話に自分の言葉で反応することです。

하지만, 우리들이 당신에게 해주고 싶은 유일한 것은 우리의 대화에 자신의 말로 반응하는 것이다 - 韓国語翻訳例文

契約書作成の際は、強行規定に違反しないように注意が必要だ。

계약서를 작성할 때는, 강행 규정에 위반하지 않도록 주의가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

その薬品に対して特異的に、あるいはアレルギー的に反応する人々もいる。

그 약품에 대해서 특이적으로, 혹은 알레르기적으로 반응하는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文

1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。

한 입에 해당하는 순자산액으로 판단하여 그 종목은 저렴하다. - 韓国語翻訳例文

ハンターは狩場を離れる前に空の散弾薬莢を拾うように注意される。

사냥꾼은 사냥터를 떠나기 전에 빈 산탄 약협을 줍도록 주의받았다. - 韓国語翻訳例文

アカウントを複数作成することは利用規約に反するでしょうか?

계정을 복수로 만드는 것은 이용 규약에 위배될까요? - 韓国語翻訳例文

販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。

판매 실적은 연말에 상승하고, 종업원의 불안을 누그러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文

山瀬さんは、新しい販売促進チームを組織するのに適任です。

야마세 씨는, 새로운 판매 촉진 팀을 조직하는 데 적임입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが早く帰る事が出来るなら、あなたと一緒にハンバーグを食べたいです。

당신이 빨리 돌아올 수 있으면, 당신과 함께 햄버거를 먹고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

半年以上の運用を想定した場合、トータルでかかるコストは安くなります。

반년 이상의 운용을 상정한 경우, 합계에서 드는 비용은 싸집니다. - 韓国語翻訳例文

ハンカチをコーヒー店から花屋までの間で落としたと思います。

손수건을 커피숍에서 꽃집까지 오는 사이에 잃어버렸다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼はその仕事が簡単にできるという早まった判断で取り組んだ。

그는 그 일이 간단히 될 수 있다는 섣부른 판단으로 몰두했다. - 韓国語翻訳例文

通訳を同伴して私たちのオフィスに来ることはできますか?

통역을 동반해서 저희들의 사무실로 오실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

この会社は、電気設備の材料を電気工事業屋に販売している。

이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업 가게에 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は1日2回、移植された腎臓のための抗拒絶反応薬を飲んでいる。

그녀는 하루에 2번 이식된 신장을 위한 항거부 반응약을 먹고 있다. - 韓国語翻訳例文

それがもし期間内に完成しなければ、契約違反となります。

그것이 만약 기간 내에 완성되지 않으면, 계약 위반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

後日、反対に従姉が仏壇にお参りするため我が家を訪れました。

나중에, 반대로 사촌 누나가 불단에 참배하기 위해 우리 집을 찾아왔습니다. - 韓国語翻訳例文

東京から新大阪まで新幹線で約二時間半かかります。

동경에서 신오사카까지 신칸센으로 약 두 시간 반 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

前回の販促会議での要約を、社内ブログにアップしてあります。

전회의 판촉 회의에서의 요약을, 사내 블로그에 올려놓았습니다. - 韓国語翻訳例文

会社を倒産させたのだから、社長が状況判断を誤ったに違いない。

회사를 망하게 됬으니, 사장이 상황 판단을 잘못한 것이 틀림 없다. - 韓国語翻訳例文

セキュリティアップデートを頒布しますのでお早めにご適用下さい。

보안 업데이트를 배포하므로 신속히 적용해 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼の反ユダヤ主義的な発言がかなりの論争を巻き起こしている。

그의 반유대주의적인 발언이 상당한 논쟁을 불러일으키고 있다. - 韓国語翻訳例文

このパーティに山田と鈴木は家族の同伴を予定しています。

이 파티에 야마다와 스즈키는 가족동반을 예정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。

다음 분기에도 계약을 갱신하는 것이 좋은지 어떤지는, 판단하기 어려운 상황입니다. - 韓国語翻訳例文

多くの日本人が富山の薬売りで配置販売を知っている。

많은 일본인이 토야마의 약장수로 배치 판매를 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

その分野の専門家数名が招かれ、作業効率と商品販促活動の改善のための、デジタルメディアの使い方を教えてくれます。

그 분야 전문가 몇 명이 초대되어, 작업 효율과 상품 판촉 활동의 개선을 위한, 디지털 미디어 사용법을 가르쳐 줍니다. - 韓国語翻訳例文

日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。

일본은 섬나라이지만, 한반도 및 중국에서 일본에 필요한 부분을 기후, 풍토에 맞게 들여왔다. - 韓国語翻訳例文

ヘルシンキ・ブリーフ・セラピー・インスティテュートはウェブサイトで、リチーミング・プロセスに関する書籍やポスターを販売している。

헬싱키 브리프 세러피 인스티튜트는 웹 사이트에서 리치밍 프로세스에 관한 서적이나 포스터를 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文

「販売自主基準」は、行政通知や法令とは異なり、業界団体で定めた自主的な基準であるため強制力は持っていません。

판매 자주 기준'은, 행정통지나 법령과는 다르고, 업계단체에서 정한 자주적인 기준이므로 강제력은 갖고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

繁忙期などで注文が増加する時期には、出荷作業に早く取り掛かれるようにする。

성수기 등 때문에 주문이 증가하는 시기에는, 출하 작업에 빨리 착수할 수 있도록 한다. - 韓国語翻訳例文

フランチャイズ加盟者は、この契約上の義務について違反を犯していることにはならないとする。

프랜차이즈 가맹자는, 그 계약 상의 의무에 대해서 위반하는 일은 없는 것으로 한다. - 韓国語翻訳例文

私、西村情報システム株式会社の販売促進部の部長の山崎と申します。

저, 니시무라 정보 시스템 주식회사의 판매 촉진부 부장인 야마자키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

彼はドーリア様式のデザインにおける半縦みぞの役割についての発言をした。

그는 도리아 양식의 디자인에 있어서 반종 홈의 역할에 대한 발언을 했다. - 韓国語翻訳例文

製菓会社による医薬品業界への展開は、範囲の経済性の典型的な例である。

제과 회사에 의한 의약품 업계에의 전개는, 범위의 경제성의 전형적인 예이다. - 韓国語翻訳例文

娘が嫁いでから半歳して、ある雑誌で、親熊が子供を棄てる話を読んだ。

딸이 시집간 지 반년이 지나고, 어느 잡지에서, 부모 곰이 아이를 내버린다는 이야기를 읽었다. - 韓国語翻訳例文

居酒屋の店先にたまに置かれています。魔除けのシンボルで、商売繁盛のお守りでもあります。

술집 앞에 종종 놓여 있습니다. 액막이 상징에, 사업 번창의 부적이기도 합니다. - 韓国語翻訳例文

それほど安くないので、しょっちゅうではありません。でも、ご飯に天ぷらを載せた天丼はよく食べます。

그다지 싸지 않으므로, 항상 먹지는 않습니다. 하지만, 밥에 튀김을 얹은 튀김 덮밥은 잘 먹습니다. - 韓国語翻訳例文

エレクトリック・コマースの導入により約5パーセントの販路拡大が見込まれます。

전자상거래의 도입으로 인해 약 5%의 판로 확대가 예상됩니다. - 韓国語翻訳例文

あの男たちが繁華街で闇取り引きをしているのではないかと私は疑っている。

그 남자들이 번화가에서 암거래를 하는 것은 아닌지 나는 의심하고 있다. - 韓国語翻訳例文

我が社の取締役は経営判断の原則に違反して経営判断を行い、会社に損害が発生したため、会社に対して損害賠償責任を負うことになった。

우리 회사의 이사는 경영 판단 원칙에 위반하여 경영 판단을 행하고 회사에 손해가 발생했기 때문에, 회사에 대해서 손해 배상 책임을 지게 되었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS