意味 | 例文 |
「外積」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4281件
彼女と別れてはじめて、彼女がどんなに素晴らしい女性だったかに気づいた。
그녀와 헤어지고 나서야, 그녀가 얼마나 멋진 여성이었는지 깨달았다. - 韓国語翻訳例文
手数料が二重に請求されているようなのでご確認ください。
수수료가 이중으로 청구된 것 같으니 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
これらの課題の解決を図ることの必要性が指摘されている。
이 과제들의 해결을 도모할 필요성이 지적되고 있다. - 韓国語翻訳例文
広い意味では、私たちの生活をより快適にするものすべてがアメニティです。
넓은 의미로는, 우리의 생활을 보다 쾌적하게 하는 모든것이 어메니티입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがいつその請求書を送ったのか私に教えてください。
당신이 언제 그 청구서를 보냈는지 내게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
月や火星の表面には、大小無数のクレーターが存在しています。
달과 화성의 표면에는, 크고 작은 무수한 크레이터가 존재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
中学生の時からずっと花子のことを知っています。
중학생 때부터 계속 하나코를 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの医大予科の学生は研究職に就く。
많은 의예과 학생은 연구직에 오른다. - 韓国語翻訳例文
あなたの健康的な生活を願います。
저는 당신의 건강한 생활을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
納品完了後も金型は大切に保管いたします。
납품 완료 후도 금형은 소중히 보관합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに間違えた修正を要求してしまいました。
저는 당신에게 잘못된 수정을 요구해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は中学生の時、その大会で優勝しました。
그는 중학생 때, 그 대회에서 우승했습니다. - 韓国語翻訳例文
成功に向けて協力をお願いします。
성공을 향해 협조를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
中学2年生の時から柔道をしていました。
중학교 2학년 때부터 유도를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
2013年10月10日の会議に出席します。
저는 2013년 10월 10일 회의에 출석합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのテレビ局の音声係として働いた。
그는 그 텔레비전국의 음성 담당으로 일했다. - 韓国語翻訳例文
高校生の時、合唱部に所属していた。
나는 고등학교 때, 합창부에 소속되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
その従業員は過労のために精神的損害を被った。
그 종업원은 과로 때문에 정신적 손해를 봤다. - 韓国語翻訳例文
5月1日に電話回線の工事に伺います。
5월 1일에 전화회선 공사로 찾아뵙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これは韓国の小学生の保護者に聞いたアンケートです。
이것은 한국 초등학생의 보호자에게 물은 앙케이트입니다. - 韓国語翻訳例文
服装に関するいかなる規制にも従う。
제복에 관한 적용 가능한 어떤 규제에 따르다. - 韓国語翻訳例文
そのハガキは、大切に私の部屋に飾られています。
그 엽서는, 소중하게 제 방에 장식되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
間違った請求書を送ってしまいました。
실수로 청구서를 보내버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
精神心理学的なアプローチを用いる
정신 심리학적인 접근을 이용하다 - 韓国語翻訳例文
東京は大学生にとって最高の都市です。
도쿄는 대학생에게 있어서 최고의 도시입니다. - 韓国語翻訳例文
そのハガキは、大切に私の部屋に飾られています。
이 엽서는, 소중히 제 방에 장식되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議へのご出席をお願いします。
그 회의에의 출석을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は創世記で鍛冶の始祖として描かれている。
그는 창세기에서 대장장이의 시조로써 그려져 있다. - 韓国語翻訳例文
映画を見てとても切ない気持ちになりました。
영화를 보고 매우 안타까운 마음이 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは音楽室の設計協力を依頼した。
그들은 음악실의 설계 협력을 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
そのガラス製造人はベニスを拠点としている。
그 유리 제조인은 베니스를 거점으로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
中学3年生で卓球部に所属しています。
저는, 중학교 3학년이고 탁구부에 소속되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
中学生で卓球部に所属しています。
저는, 중학생이고 탁구부에 소속되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは中学生の時からずっと知り合いです。
그들은 중학생 때부터 계속 아는 사이입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは中学生の時から知り合いです。
그들은 중학생 때부터 아는 사이입니다. - 韓国語翻訳例文
試験を前にして、学生たちは緊張している。
시험을 앞두고, 학생들은 긴장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その学生は試験に向けて一生懸命勉強した。
그 학생은 시험을 향해 열심히 공부했다. - 韓国語翻訳例文
企業がいったん採用した会計方針は継続して適用することを継続性の原則と言います。
기업이 일단 채용한 회계 방침은 계속하여 적용하는 것을 계속성의 원칙이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
会社としての支給額は変わりませんが、社員たちの所得税は少し低くなります。
회사로서의 지급액은 바뀌지 않지만, 사원들의 소득세는 조금 낮아집니다. - 韓国語翻訳例文
旅で乗り物に乗るなら、やっぱり窓側の席の方が良いですね。
여행에서 탈것을 탄다면, 역시 창가 자리 쪽이 좋네요. - 韓国語翻訳例文
あなたに東京を訪れるチャンスが来ることを私は切に願っています。
당신에게 도쿄를 방문할 기회가 오기를 나는 간절히 바라고 있어요. - 韓国語翻訳例文
入学式では新入生代表で私の息子がスピーチをします。
입학식에서는 신입생 대표로 제 아들이 연설합니다. - 韓国語翻訳例文
いただいた添付ファイルの容量が大きすぎて受信できませんでした。テキストファイルとして送りなおしてもらえますか?
받은 첨부 파일의 용량이 너무 커서 수신할 수 없었습니다. 텍스트 파일로 다시 보내줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。
취득한 개인정보는 전술한 목적 이외의 이용 및 본 업무 위탁업체 이외의 제삼자에의 개시, 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。
취득한 개인 정보는, 전술한 목적 이외의 이용 및 본 업무 용역 업체 이외의 제 3자에 대한 공개, 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。
외국인 여러분의 입관 수속에 관한 최량의 파트너로서, 도움을 드리고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
請求書の内容に一部誤りが含まれていた件で、本日、差額分を返金致しました。
청구서의 내용에 일부 오류가 포함되어 있었던 건으로, 오늘, 차액분을 환급하였습니다. - 韓国語翻訳例文
50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。
50년 전과 현재 아이들의 체격을 비교하면, 식생활의 변화로 발육에 큰 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
先日の会食では、山形物産の武田主任を紹介していただきありがとうございました。
요전의 회식에서는, 야마가타 물산의 다케다 주임을 소개해 주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
本件はすぐに対応する必要がありますが、部長は休暇中で、月曜日まで戻りません。
본건은 곧바로 대응할 필요가 없지만, 부장은 휴가 중으로, 월요일까지 돌아오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |