意味 | 例文 |
「外圧」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4396件
私は別の提案ができるかもしれません。
저는 다른 제안이 가능할지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
授業の後のクラブ活動が大好きでした。
수업 후 클럽 활동이 너무 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
授業の後の部活動が大好きでした。
수업 후 동아리 활동이 너무 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
しかしながら、東京の暑さに加えて湿気には参る。
하지만, 동경의 더위에 더해서 습기에는 맥을 못 춘다. - 韓国語翻訳例文
このレストランには多くのトレンディーな都会人が集まる。
이 식당은 많은 트렌디한 도시 사람들이 모인다. - 韓国語翻訳例文
私が美術館で会った犬の名前は太郎です。
제가 미술관에서 만난 개의 이름은 타로입니다. - 韓国語翻訳例文
この公園では、6月ごろ紫陽花が咲きます。
이 공원에서는, 6월쯤 수국이 핍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがそこに行った日はとても暑かった。
우리가 그곳에 갔던 날은 너무 더웠다. - 韓国語翻訳例文
遅行性の薬は2、3か月後に効果が現れる。
후행성 약은 2, 3개월 후에 효과가 나타난다. - 韓国語翻訳例文
搾線は2本の線路が一部重なり合う鉄道の区間だ。
착선은 2개의 선로가 일부 겹쳐진 철도의 구간이다. - 韓国語翻訳例文
殺生物剤はバクテリアの繁殖を抑えることができる。
살생물제는 박테리아의 번식을 억누르는 것이 가능하다. - 韓国語翻訳例文
彼女を意のままに操ることができる。
나는 그녀를 마음대로 조종할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私の子供が10月に結婚するので、打ち合わせに行きました。
제 아이가 10월에 결혼해서, 의논을 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくの間、全身が筋肉痛になった。
잠깐 사이, 전신의 근육이 아팠다. - 韓国語翻訳例文
その仕事には新たに契約が必要ですか?
그 일에는 새로 계약이 필요합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの研究に非常に興味がありますので、少し説明していただけませんか?
당신의 연구에 매우 관심이 있으므로, 조금 설명해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。
집주인은, 집 유지, 수선, 방범등의 필요가 있을 때는, 당신의 승낙을 받고 방에 들어갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文
企業分析にあたっては定量データだけでなく定性データにも注目する必要がある。
기업 분석에 있어서는 정량 데이터 뿐만 아니라 정성 데이터에도 주목할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
ある会社がその国に住むアメリカ人エクスパッツ向けの新しいサービスを始めた。
한 회사가 그 나라에 사는 미국인 엑스퍼레이트 전용의 새로운 서비스를 시작했다. - 韓国語翻訳例文
再来月の初めに工事を開始するためには、もうすぐ設計を開始する必要があります。
다다음 달 초에 공사를 개시하기 위해서는, 곧 설계를 개시할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住所につきまして、申込書に記載の住所と市役所に登録されているものが一致しません。
당신의 주소에 대해서, 신청서에 기재한 주소와 시청에 등록된 주소가 일치하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この本を読みなさい、そうすればあなたは日本の文化についてたくさん学ぶことができます。
이 책을 읽으시오, 그리하면 당신은 일본 문화에 대해서 많이 배울 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
会議の資料は、会議の6週間前、8月23日までに会議のメンバーに配布する必要があります。
회의 자료는, 회의 6주 전, 8월 23일까지 회의 멤버에게 배포할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家族の自立は、当事者が本気にならない限り実現しないでしょう。
당신 가족의 자립은, 당사자가 진심으로 하지 않는 이상 실현할 수 없을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
納期を確定するには、開発部と営業部の双方でスケジュールを合意する必要があります。
납기를 확인하는 데는, 개발부와 영업부 쌍방에서 일정을 합의할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。
그 전직 정보 사이트에서는 전직을 성공시키기 위한 3가지의 중요한 스텝이 써있었다. - 韓国語翻訳例文
一度日本から出国されているので、手続きをもう一度する必要があります。
일단 일본에서 출국하셨기 때문에, 수속을 다시 한 번 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大胆にブツ切りにしたサンマは脂がのっていて鷹の爪を少し入れてピリ辛に仕上げました。
크게 썬 꽁치는 기름기가 있어서 고추를 조금 넣어서 얼큰하게 마무리했습니다. - 韓国語翻訳例文
そしてあなたの家族の自立は、当事者が本気にならない限り、それは実現しないでしょう。
그리고 당신 가족의 자립은, 당사자가 마음을 다하지 않는 한, 실현되지 않을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
売上高経常利益率は通常の状態でその企業がどれだけ利益を上げているか示す。
판매액 경상 이익률은 보통의 상태에서 그 기업이 얼마나 이익을 올리고 있는지를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
特注品のメンテナンス料金は通常より高額となる場合がございます。
특별 주문품의 유지 요금은 평소보다 고액이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
常に思いやりの心を持ち、相手の立場になって考えることができる。
나는 항상 배려의 마음을 가지고, 상대방의 입장에서 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
消費税との違いは売上勘定に直接組み込むことができる。
소비세와의 차이는 매상 계정에 직접 짜 넣을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私は新しい仕事を探し続けています。
나는 새로운 일을 계속 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
海外の地下鉄で、スリに遭いそうだった。
해외 지하철에서, 소매치기를 당할 뻔했다. - 韓国語翻訳例文
会議を8月7日火曜日朝10時に始めてください。
회의를 8월 7일 화요일 아침 10시에 시작해주세요. - 韓国語翻訳例文
先にその見積もりを頂けると大変有り難いのです。
먼저 그 견적을 받을 수 있으면 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
その大学にいる間、たくさんの友人を作りました。
저는 그 대학에 있는 동안, 많은 친구를 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
長いこと歩いたのでとても疲れました。
오랫동안 걸어서 저는 너무 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
長い時間歩いたのでとても疲れました。
오랜 시간 걸어서 저는 너무 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
家に人を集めて、映画の上映会をする。
집에 사람을 모아서, 영화 상영회를 한다. - 韓国語翻訳例文
レンガを積むような味気ない仕事をやっています。
벽돌을 쌓는 것 같은 시시한 일을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
政府は来月からガソリン税を引き上げることを決定した。
정부는 다음달부터 유류세 인상을 결정했다. - 韓国語翻訳例文
外出の際は必ず鍵を預けて下さい。
외출할 때에는 반드시 열쇠를 맡겨주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はアリゲーターとクロコダイルの違いを説明してくれた。
그는 앨리게이터와 크로커다일의 차이를 설명해주었다. - 韓国語翻訳例文
夏休みの間に4回映画を観に行きました。
저는 여름 방학 동안에 4번 영화를 보러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休みの間に4回映画を友達と観に行きました。
저는 여름 방학 동안에 4번 영화를 친구와 보러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
キャベツ以外に焼き鳥に合うものはない。
양배추 이외에 닭꼬치에 어울리는 것은 없다. - 韓国語翻訳例文
親族の絆、強さというものに憧れていた。
나는, 친척의 인연, 힘이라는 것을 동경했었다. - 韓国語翻訳例文
近日中にお返事下さいますようお願い申し上げます。
가까운 시일에 답장을 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |