「外圧」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 外圧の意味・解説 > 外圧に関連した韓国語例文


「外圧」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4396



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 87 88 次へ>

肺がんは生活習慣病の代表である。

폐암은 생활 습관병의 대표이다. - 韓国語翻訳例文

ファイルシステムの種類を特定する必要があります。

파일 시스템의 종류를 특정할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたには私の言っていることが伝わってますか?

당신에게는 제가 하는 말이 전해졌습니까? - 韓国語翻訳例文

暑かったので窓を開けていたら、セミが窓から入ってきた。

더워서 창문을 열어 놨더니, 매미가 창문으로 들어왔다. - 韓国語翻訳例文

昨日はあまりに疲れていたので宿題ができませんでした。

어제는 너무 피곤했기 때문에 숙제할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

チームの目標を今一度明確にしておく必要がある。

팀의 목표를 다시금 명확히 해 둘 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

あの経済学者は忠実なケインズ学徒だ。

그 경제학자는 충실한 케인스 학도이다. - 韓国語翻訳例文

あなたには、懲役何年の判決が言い渡されましたか。

당신에게는, 징역 몇 년의 판결이 선고되었습니까? - 韓国語翻訳例文

もし追加の依頼があったら連絡します。

만약 추가 의뢰가 있으면 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

その他、必要な事がありましたら、ご一報下さい。

그 외에, 필요한 것이 있으면, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

私はあなたの英語がどんどん上達していると聞きました。

나는 당신의 영어가 점점 늘고 있다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

個性あふれる作品を作れる貴方がうらやましいです。

개성 넘치는 작품을 만들 수 있는 당신이 부럽습니다. - 韓国語翻訳例文

何か不明な点があれば質問してください。

뭔가 불분명한 점이 있으면 질문해주세요. - 韓国語翻訳例文

ウイルス対策ソフトをインストールする必要があります。

바이러스 대책 소프트웨어를 설치할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたと直接の取引ができて光栄に思います。

당신과 직접 거래할 수 있어 영광이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

なにか問題があれば、私に伝えて下さい。

뭔가 문제가 있으면, 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

そんなに美しい花を今までに見たことがありますか。

당신은 그렇게 아름다운 꽃을 지금까지 본 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

支払いにはあなたのサインが必要です。

지불에는 당신의 서명이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

料理の種類がたくさんあって、健康に気を付けている。

요리 종류가 많이 있어, 건강에 주의하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私がどこに行こうとあなたに連絡する必要はない。

내가 어디에 간다고 당신에게 연락할 필요는 없다. - 韓国語翻訳例文

あなたのおかげで英語が上達している。

나는 당신 덕분에 영어가 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文

本日はお越し頂きましてありがとうございます。

오늘은 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

美味しいご飯を作ってくれてありがとう。

맛있는 밥을 만들어줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文

先日は母の一周忌に来て下さってありがとうございました。

요전에는 어머니의 1주기에 와주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文

幸せそうな人々が一緒に集まっている。

행복해 보이는 사람들이 함께 모여있다. - 韓国語翻訳例文

私はその計画の見直しが必要であると思います。

저는 그 계획의 재검토가 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

何か失礼なことがあったらごめんなさい。

무언가 실례되는 일이 있었다면 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

今までこんなに美しい花を見たことがありません。

저는 지금까지 이렇게 아름다운 꽃을 본 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

不明なことや質問がありましたら私までお知らせください。

불명확한 것이나 질문이 있으면 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

昨日の夜突然腹痛があり、病院に行きました。

저는 어젯밤 갑자기 복통이 있어서, 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

その節はとても親切にして頂きありがとうございます。

그때는 정말 친절하게 해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

動物の進化過程に焦点があてられています。

동물의 진화 과정에 초점이 맞춰져 있습니다. - 韓国語翻訳例文

そこでは毎年お祭りに相撲大会があります。

그곳에서는 매년 축제에 스모 대회가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

もしあなたが夏休みをとるなら、予定を教えてください。

만약 당신이 여름방학을 취한다면, 예정을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたが最初に着いた空港の名前は何ですか。

당신이 처음에 도착한 공항의 이름은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文

この積荷を固定する方法があったら教えてください。

이 짐을 고정하는 방법이 있으면 알려주세요.  - 韓国語翻訳例文

私があなたに一番伝えたいことはこれです。

제가 당신에게 가장 전하고 싶은 것은 이것입니다. - 韓国語翻訳例文

手伝います。以前に同じことをしたことがあるので。

도울게요. 이전에 같은 일을 한 적이 있으니까. - 韓国語翻訳例文

私も彼に直接ありがとうと言いたかった。

나도 그에게 직접 고맙다고 말하고 싶었다. - 韓国語翻訳例文

この先に警察があるから、行って聞いてみますか。

이 앞에 경찰이 있으니까, 가서 물어보겠습니까? - 韓国語翻訳例文

月見そばとは、温かいつゆに入ったそばで、上に生卵がのっています。

츠키미 메밀이란, 따뜻한 쯔유에 든 메밀국수에, 위에 날달걀을 올립니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

いつか中国に旅行する時は、あなたに案内をお願いします。

언젠가 중국에서 여행할 때는, 당신에게 안내를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

愛犬が手術を受ける予定だったが、延期になった。

애견이 수술을 받을 예정이었는데 연기되었다. - 韓国語翻訳例文

私たちが付き合い始めてから3年が経った。

우리가 사귄 지 3년이 지났다. - 韓国語翻訳例文

愛犬が手術を受ける予定だったが、延期になった。

애견이 수술을 받을 예정이었지만, 연기됐다. - 韓国語翻訳例文

頭髪が短いと、洗うのが簡単で、すぐ乾く。

머리카락이 짧으면, 씻기가 쉽고 금방 마른다. - 韓国語翻訳例文

彼のお母さんが大腸がんの手術を受ける予定です。

그의 어머니가 대장암으로 수술을 받을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

日本の安全が脅かされる事件が多発している。

일본의 안전이 위협받는 사건이 자주 발생하고 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 87 88 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS