意味 | 例文 |
「外傷後脳障害」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 59件
私たちとしては13日が都合がいいのですが、いかがでしょうか?
저희로서는 13일이 시간이 좋은데, 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちとしては13日が都合がいいのですが、いかがでしょうか?
우리로서는 13일이 사정이 좋습니다만, 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文
紫外線照射前と紫外線照射後の比較
자외선 조사 전과 자외선 조사 후의 비교 - 韓国語翻訳例文
中国語の長い文章を書けない。
중국어로 긴 문장을 쓸 수 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたの仕事が忙しくない時にいつかまた会いましょう。
당신의 일이 바쁘지 않을 때에 언젠가 또 만납시다. - 韓国語翻訳例文
その点はご了承願います。
그 점은 이해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
先週ご相談した値引きのお願いの件ですが、ご検討いただけたでしょうか?
지난주 상담한 가격 인하를 부탁하는 건입니다만, 검토해주셨습니까? - 韓国語翻訳例文
いつの間にか英語を話せるようになり、多くの友達がいるでしょう。
어느새인가 영어를 말할 수 있게 되고, 많은 친구가 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
商品は1点1点手作りのため、個体により多少の違いがございます。
상품은 1점 1점 수제이므로, 개체에 따라 다소간의 차이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。
오늘 오전 중에 미팅이어야 했는데, 틀리지 않은 거겠죠? - 韓国語翻訳例文
私たちはお互い都合の合う時に一緒にそこに行きましょう。
우리는 서로 시간이 맞는 때에 함께 그곳에 갑시다. - 韓国語翻訳例文
入れ違いの注文により欠品が生じる場合がございます。
엇갈린 주문에 따라 결함품이 생기는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
速話症は話の流暢さに影響する言語障害である。
속화증은 말의 유창함에 영향을 주는 언어 장애이다. - 韓国語翻訳例文
その文章には私が知らない単語がいっぱいあった。
그 문장에는 내가 모르는 단어가 많이 있었다. - 韓国語翻訳例文
ご多忙のための失念かとは存じますが、今一度ご確認いただけますでしょうか。
바쁘셔서 깜빡하셨을까 생각합니다만, 지금 한 번 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
もしご希望でございましたら、後日商品のご説明に伺います。
혹시 원하신다면, 후일 상품의 설명을 여쭙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
来月までお待ち頂ければ、キャンペーン割引をご案内できるのですが、いかがでしょうか。
다음 달까지 기다려주시면, 캠페인 할인을 안내할 수 있는데, 어떠신가요? - 韓国語翻訳例文
下記詳細のご記入をお願い致します。
아래에 자세히 기재 해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
下記詳細のご記入をお願い致します。
다음 세부 사항 기입을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご了承の程、何卒宜しくお願い致します。
이해를, 부디 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご了承の程、何卒宜しくお願い致します。
양해를, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は4月以降入荷予定の商品以外とは同時にご購入できませんので、予めご了承ください
이쪽 상품은 4월 이후 입하예정 상품 이외와는 동시에 구매할 수 없으므로, 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今週末は都合がわるいので、来週の土曜日に2つの用件をお願いできないでしょうか?
이번 주말은 사정이 좋지 않으므로, 다음 주 토요일에 2개 용건을 부탁해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。
귀사의 거래처 기업에, 이 사양이 틀림없는지 확인해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
台風などの自然災害の影響で配達に遅れの生じる場合がございます。
태풍 등 자연재해의 영향으로 배달에 지연이 생기는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
後期シーズンの商品がいつ準備できるのか、ご連絡いたします。
후기 시즌의 상품이 언제 준비가능한지, 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今後、私たちの仕事は国内だけでなく、海外で活動することをさらに要求されるでしょう。
앞으로, 우리의 일은 국내뿐만 아니라, 해외에서 활동하는 것을 더욱 요구받을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
これらの出来事で私は障害者に興味を持った。
이 일들로 나는 장애인에게 흥미를 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。
아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文
今回ご案内した旅程で問題なければご承認の署名をお願いします。
이번에 안내한 여정으로 문제가 없으면 승인 서명을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
システム障害についての対応が遅れてしまい、申し訳ございません。
시스템 장애에 대한 대응이 늦어져 버려, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私の英語力ではそこまで長い文章を英語でつくる能力がない。
내 영어 실력으로는 그렇게까지 긴 문장을 영어로 만들 능력이 없다. - 韓国語翻訳例文
できれば今回の事情を考慮いただき、ご了承のほどお願いいたします。
할 수 있다면 이번 사정을 고려해 주셔서, 양해해 주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
原稿の変更について、ご了承のほど、よろしくお願いいたします。
원고의 변경에 관해서, 승인해 주시길, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。
대금을 받은 직후에, 엇갈려서 또 연락하는 경우가 있으므로 이해해 주세요. - 韓国語翻訳例文
招待券をお持ちであれば、会員以外の方でもご入場頂けます。
초대권을 가지고 계신다면, 회원이 아닌 분도 입장하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
万障お繰り合わせの上、ご出席いただきますようお願いいたします。
만사 제쳐놓고 출석해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
「商品がイメージと異なる」等の理由による返品はご遠慮下さい。
'상품이 이미지와 다르다’ 등의 이유로 인한 반품은 삼가 주십시오. - 韓国語翻訳例文
もしあなたの知り合いで日本語を喋れる人がいたら紹介して下さい。
만약 당신 지인 중에서 일본어를 할 수 있는 사람이 있다면 소개해주세요. - 韓国語翻訳例文
ご指摘いただいた商品の不備について調査しましたが、いくつか不明な点がございます。
지적해주신 상품의 불비를 조사했습니다만, 몇 가지 불명확한 점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
暗証番号が一致しましせん。お手数ですが再度ご確認のうえご入力下さい。
비밀번호가 일치하지 않습니다. 번거롭지만 다시 확인하신 후 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
将来は海外で活躍する為に英語の勉強をしています。
저는 장래는 해외에서 활약하기 위해 영어 공부를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私が彼らの言語障害をからかっているだと思った。しかし、私も同じ言語障害を持っている。
그들은 내가 그들의 언어 장애를 놀리고 있다고 생각했다. 하지만, 나도 같은 언어 장애를 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。
내일 정오에 고객님 댁으로 찾아뵈어, 직접 사과드릴 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
商品のイメージ違いによる返品はお客様都合となります。
상품의 이미지 차이에 의한 반품은 고객님의 책임입니다. - 韓国語翻訳例文
国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。
해외 발주에 관해서는 예전 가격으로 하므로 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。
용지의 종류가 잉크와 맞지 않아서, 번짐이 발생할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社が一般のご家庭に訪問して金融商品を販売することはございません。
우리 회사가 일반 가정에 방문해서 금융상품을 판매할 일은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
仕事の話をして、いろいろな問題を解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通を図るよい機会なんです。
일 이야기를 하고, 여러 가지 문제를 해결할 수 있습니다. 기묘하게 생각하겠지만, 서로의 의사 소통을 도모하는 좋은 기회입니다. - 韓国語翻訳例文
認証を行っている甲の在宅用電動介護用ベッドが該当する日本工業規格に適合しない。
인증을 하는 갑의 자택용 전동 간호용 침대가 해당하는 일본 공업 규격에 부합하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |