意味 | 例文 |
「基礎収支」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 388件
先週の金曜日に送付した決算資料と、この修正版を差し替えてもらえますか?
지난주 금요일에 첨부한 결산 자료와, 이 수정판을 바꿔주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
評価損益は未実現収益のうちの一つです。
평가 손익은 미실현 수익 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
データの編集中は操作ができません。
데이터 편집 중에는 조작할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
週に1回、緊急避難装置を点検すること。
주에 1회, 긴급 피난 장치를 점검할 것. - 韓国語翻訳例文
全損の場合は修理費用の一部をご負担頂きます。
전부 없어진 경우는 수리비용 일부를 부담하셔야 합니다. - 韓国語翻訳例文
金曜日まで雑用が多くて忙しいけど、週末は暇ですよ。
금요일까지 허드렛일이 많지만, 주말에는 한가합니다. - 韓国語翻訳例文
海外配送は5~6週間の期間を要します。
해외배송은 5~6주간의 기간이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
鉄は吸収率が低いため、不足しやすいミネラルです。
철은 흡수력이 낮으므로, 부족하기 쉬운 미네랄입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は早朝からずっと野球の練習をしている。
그는 새벽부터 계속 야구 연습을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
先週、その会社の信用取引残高は大きく減少した。
지난 주 그 회사의 신용 거래 잔액은 크게 감소했다. - 韓国語翻訳例文
それは私が教師として集団をまとめることができるようにするためです。
그것은 제가 교사로서 집단을 정리할 수 있도록 하기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
そして今回30周年を記念して、ここに式典が開かれようとしています。
그리고 이번 30주년을 기념해서, 여기에서 식전이 열리려 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その会社は相談役の報酬を帳簿上雑給として処理した。
그 회사는 상담역의 보수를 장부상 잡급으로 처리했다. - 韓国語翻訳例文
ユウコはとても優秀なハードル競走者だ。
유우코는 아주 우수한 허들 경주 선수이다. - 韓国語翻訳例文
一般大衆の政治的活動を阻止する
일반 대중의 정치적 활동을 저지하다 - 韓国語翻訳例文
その図書館は静かだったので、本を集中して読むことができました。
그 도서관은 조용했기 때문에, 저는 책을 집중해서 읽을 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その企業はエネルギー衝撃吸収性のパネルを開発した。
그 기업은 에너지 충격 흡수성의 패널을 개발했다. - 韓国語翻訳例文
以前、私はあなたからそれを5週間で作れると聞きました。
예전에, 저는 당신에게 그것을 5주 안에 만들 수 있다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の金曜に書類を送付しましたが、届きましたでしょうか。
지난 금요일에 서류를 보냈습니다만, 도착했습니까? - 韓国語翻訳例文
最近1週間の測定データ全部送ってください。
최근 1주일간 측정 데이터 전부를 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文
自分のパソコンの修理を依頼するために電気屋に行った。
나는 내 컴퓨터 수리를 의뢰하기 위해 가전제품 매장에 갔다. - 韓国語翻訳例文
彼女は周囲の騒動に気づいていないようだった。
그녀는 주의의 소동을 눈치채지 못한 듯했다. - 韓国語翻訳例文
この作戦の目的はテロリスト集団の一掃です。
이 작전의 목적은 테러리스트 집단의 일소다. - 韓国語翻訳例文
男が周囲を気にするような素振りをする。
남자가 주위를 신경 쓰는 듯한 기색을 보이다. - 韓国語翻訳例文
重曹は臭いをとてもよく吸収する。
탄산 수소 나트륨은 냄새를 아주 잘 흡수한다. - 韓国語翻訳例文
私が希望していた就職先から雇入通知書が郵送されてきた。
내가 희망했던 직장으로부터, 고입 통지서가 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
彼に、来週の水曜日までその締め切りを延期するように提案している。
그에게, 다음 주 수요일까지 그 마감을 연기하도록 제안하고 있다. - 韓国語翻訳例文
研修に行っていたため、その質問に回答できませんでした。
연수에 갔었기 때문에, 그 질문에 답할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は来週始めにはあなたにそれを送ることができるでしょう。
나는 다음주초에는 당신에게 그것을 보낼 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
先週書類を発送しましたがお手元には届きましたでしょうか。
지난주 서류를 발송했습니다만 수중에는 도착했나요? - 韓国語翻訳例文
もし入金の確認が出来たら、約1週間で商品を発送できます。
만약 입금 확인이 되면, 약 1주일 안에 상품을 발송할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら、その期間、研修を受ける機会はありませんでした。
안타깝게도, 그 기간, 연수를 받을 기회는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
その出来事はオレゴン州の歴史の中で重要な位置を占める。
그 사건은 오리건 주의 역사에서 중요한 위치를 차지한다. - 韓国語翻訳例文
それについて今話し合えます。来週会うときまでに待つ必要はないです。
그것에 대해서 지금 논의할 수 있습니다. 다음 주 만날 때까지 기다릴 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは週末は家族そろって食事をすることができます。
우리는 주말에는 가족과 식사를 할 수가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
御社から修正版をいただき次第、契約書に署名して返送いたします。
귀사로부터 수정본을 받는 대로, 계약서에 서명해서 반송해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その時、もっと練習をしていればよかったと私は思いました。
그때, 더 연습했으면 좋았을 거라고 저는 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
그 투자 은행은, 큰 기업 매수에서 중요한 역할을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
費用収益対応の原則に従った適切な決算処理を行うべきである。
비용 수익 대응 원칙에 따른 적절한 결산 처리를 해야한다. - 韓国語翻訳例文
九州セラミックスの広報担当者によると、修正の主な理由は、8 月に九州地方全体を襲った歴史的な台風のため、大分県にある同社の主力工場が、予期せぬ2 週間に及ぶ閉鎖を余儀なくされたことだと言う。
규슈 세라믹스의 대변인에 따르면, 수정의 주된 이유는, 8월 규슈 지방 전체를 덮친 역사적인 태풍 때문에, 오이타 현에 있는 회사의 주력 공장이, 예상치 못한 2주간의 폐쇄를 어쩔 수 없이 하게 된 것이라고 말한다. - 韓国語翻訳例文
買収に先立ちその会社の法務デューデリジェンスを実施した。
매수에 앞서 그 회사의 법무 적정 평가를 실시했다. - 韓国語翻訳例文
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。
“파소나캐리어”는, 당신의 연봉 시세 시뮬레이션을 해준다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのおかげで多くの言語を習得できそうです。
저는 당신 덕분에 많은 언어를 습득할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそれが今週中にできるかどうかの返事を私にくれる予定です。
그들은 그것이 이번 주중으로 가능할지의 답장을 나에게 줄 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
昨日も今日も忙しかったと思うので、来週会うことにしましょう。
당신은 어제도 오늘도 바빴을거라 생각되니, 다음 주에 만나기로 합시다. - 韓国語翻訳例文
コストセンターは組織の収益に直接的には貢献しない。
코스트 센터는 조직의 수익에 직접적으로 기여하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
お客さまのご希望により、以下の商品は4月の第二週に発送いたします。
고객님의 희망에 따라, 이하의 상품은 4월 둘째 주에 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
仕入割引は、損益計算書では営業外収益として計上される。
매입 할인은, 손익 계산서에서는 영업 외 수익으로 계상된다. - 韓国語翻訳例文
種族範囲内での結婚の習慣は、その地域では以前はめずらしくなかった。
종족 내에서의 결혼 습관은, 그 지역에서는 이전에는 드물지 않았다. - 韓国語翻訳例文
配送状況を知りたいのですが、先週注文分は発送済みでしょうか。
배송 상황을 알고 싶습니다만, 지난주 주문분은 발송 완료되었습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |