「基底被度」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 基底被度の意味・解説 > 基底被度に関連した韓国語例文


「基底被度」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 411



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

彼は日雇労働者ではなく、熟練した荷役労働者の必要性を強調している。

그는 일용 노동자가 아니라 숙련된 하역 노동자의 필요성을 강조하고 있다. - 韓国語翻訳例文

システムは関連性が高い順でドキュメントを表示する。

시스템은 관련성이 높은 순으로 문서를 표시한다. - 韓国語翻訳例文

今こそ成年後見制を適切に運用する必要がある。

지금이야말로 성년 후견 제도를 적절히 운용할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

ここへ引っ越して来てから、まだ一も美容院に行ったことがない。

나는 이곳으로 이사 오고 나서, 아직 한 번도 미용실에 간 적이 없다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。

우리는 그 순간에 따라 최적의 행동을 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は時々この川で何匹かの淡水魚を蚊針で釣っている。

그는 가끔 이 강에서 몇 마리의 민물 고기를 미끼낚시로 낚고 있다. - 韓国語翻訳例文

繁忙期のため、納品予定は通常納期より2週間ほど余分にかかります。

성수기이므로, 납품 예정은 평소 납기보다 2주 정도 더 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

スポーツよりも演劇や音楽などの芸術的作品を鑑賞することを好む。

운동보다도 연극이나 음악 등의 예술적 작품을 감상하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文

われわれは3つの製品の構成要素のうち、今どれに重点を置くべきか、決断する必要がある。

우리는 3개의 제품의 구성 요소 가운데, 지금 어디에 중점을 둬야 할지, 결정할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

到着の日に空港まで迎えに来てくれる先生はどなたですか。

도착 날에 공항까지 마중 나와주실 선생님은 어느 분입니까? - 韓国語翻訳例文

メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。

업체에 있어서의 비가격 경쟁에는 제품의 차별화나 시장의 세분화 정책 등이 있다. - 韓国語翻訳例文

秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。

가을 예정이 아직 정해지지 않은 사람은, 그런 매력 넘치는 철도 여행을 검토해 보면 어떨까. - 韓国語翻訳例文

皆一人一人違うけれど、年代、職業、国籍、思想、の全てを越えて人と人が一つにつながっている。

모두 한 사람 한 사람 다르지만, 연대, 직업, 국적, 사상, 의 모든 것을 넘어서서 사람과 사람이 하나로 이어져 있다. - 韓国語翻訳例文

これらについて国籍は関係なく、「人としてどうなのか」という観点で考えたい。

이것들에 관해서 국적은 관계없이, '사람으로서 어떠한가'라는 관점에서 생각하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

転換社債単純平均は相場動向の指標となる。

전환 사채 단순 평균은 시세 동향의 지표가 된다. - 韓国語翻訳例文

2月初頭に北海道に引っ越す予定です。

2월 초에 홋카이도로 이사 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は明るく活動的な人で、友人が多い。

그는 밝고 활동적인 사람으로, 친구가 많다. - 韓国語翻訳例文

連休を前に投資家に買い手控えムードが広がった。

연휴를 앞두고 투자가에게 매매 보류 경향이 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文

クーリングオフの制は消費者を救済するために拡充されてきた。

쿨링 오프 제도는 소비자를 구제하기 위해 확충되어 왔다. - 韓国語翻訳例文

発想段階のデザインは、どんな新しい製品の開発においても極めて重要な段階である。

발상 단계의 디자인은 어떤 새로운 제품 개발에서도 매우 중요한 단계이다. - 韓国語翻訳例文

この子は人を押しのけて優位に立つことなどが苦手で、基本的にやさしい性格だ。

이 아이는 사람을 밀치고 우위에 서는 것 등이 서툰, 기본적으로 착한 성격이다. - 韓国語翻訳例文

実際に製品を使用した後の感想などについて、お聞かせいただきたく存じます。

실제로 제품을 사용하신 후의 소감 등을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

東京証券取引所の日報は同所のホームページに掲載されている。

도쿄 증권 거래소 일보는 이곳의 홈페이지에 게재되고 있다. - 韓国語翻訳例文

多くの動物が環境汚染のせいで絶滅の危険に瀕している。

많은 동물이 환경 오염으로 인해 멸종 위험에 처해있다. - 韓国語翻訳例文

2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年として連結する。

2사의 4월부터 3월까지의 재무제표를 한 회계 연도로 연결한다. - 韓国語翻訳例文

その部屋は大きな窓から太陽の光が入るのでとても明るい。

그 방은 큰 창문으로부터 햇볕이 들어오기 때문에 매우 밝다. - 韓国語翻訳例文

家具大手「IKEA」がプライベートカンパニーであると聞いて驚く人は少なくない。

가구 대업체「IKEA」가 개인 회사인 것으로 알고 놀라는 사람은 적지 않다. - 韓国語翻訳例文

関心・意欲・態の具体的な評価の仕方について話します。

관심·의욕·태도의 구체적인 평가 방법에 대해서 이야기 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

より良い製品とサービスの提供に努力を行って参ります。

더욱 좋은 제품과 서비스 제공을 위해 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は自身の基準に基づかないセクシャリティを堂々と公表した。

그는 자신의 기준에 맞지 않는 성적취향을 당당하게 공표했다. - 韓国語翻訳例文

我が社では今年から同僚による水平的評価を導入した。

우리 회사에서는 올해부터 동료에 의한 수평적 평가를 도입했다. - 韓国語翻訳例文

その航空機搭乗員が点検が必要かどうかの最終判断をくだす。

그 항공기 승무원이 점검이 필요한지 어떤지 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文

同社はまた、当社の元社員であるJacob Ramseyが率いていますが、これは、同社が私たちが作る製品の型に精通しているということを意味しています。

이 회사는 또, 당사의 전 사원인 Jacob Ramsey가 이끌고 있습니다만, 이것은, 그 회사가 우리가 만드는 제품의 모양에 정통한다는 것을 의미하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。

이 근처의 기온이 높은 것은 열섬 현상 때문이라고 한다. - 韓国語翻訳例文

害者等通知制のおかげで、害者は裁判の結果についての情報を知ることができる。

피해자 등 통지 제도 덕분에, 피해자는 재판 결과에 대한 정보를 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文

JIS規格とは、品質の改善、生産能力の向上などを図る目的で制定された国家規格です。

JIS규격이란, 품질의 개선, 생산 능력의 향상 등을 도모하는 목적으로 제정된 국가 규격입니다. - 韓国語翻訳例文

一部の発展途上国では消費者運動が急速に成長している。

일부 개발도상국에서는 소비자 운동이 급속도로 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

その飛行機は予定通り出発しますか?

그 비행기는 예정대로 출발합니까? - 韓国語翻訳例文

飛行機はスケジュール通り出発予定です。

비행기는 스케줄대로 출발 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

農業にはある程の面積が必要

농업에는 어느 정도의 면적이 필요 - 韓国語翻訳例文

彼はアフリカ系アメリカ人として初めて野球殿堂入りした人だった。

그는 아프리카계 미국인으로서 최초로 야구 전당에 오른 사람이었다. - 韓国語翻訳例文

彼女は宗教改革の間の聖像破壊運動について本を書いた。

그녀는 종교개혁 사이의 성상파괴운동에 대한 책을 썼다. - 韓国語翻訳例文

私の行動で害者が元気になってくれればいいと思います。

저의 행동으로 피해자가 건강해지셨으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその時に応じて最適な行動をする必要があります。

우리는 그때에 따라서 최적의 행동을 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は手頃な大きさの石を拾って彼女の窓に投げ込んだ。

그는 손 정도 크기의 돌멩이를 주워서 그녀의 창문에 던졌다. - 韓国語翻訳例文

日本から出国されているので、手続きをもう一する必要があります。

일단 일본에서 출국하셨기 때문에, 수속을 다시 한 번 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

われわれは、新しい製品戦略を講じるため、人々がどのように週末を過ごしているかについて徹底的な調査を行った。

우리는, 새로운 제품 전략을 강구하기 위해, 사람들이 어떻게 주말을 보내고 있는지에 대해서 철저한 조사를 했다. - 韓国語翻訳例文

製品紹介の動画については、下記のURLからご覧いただけます。

제품 소개 영상에 관해서는, 아래의 URL에서 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

子供たちがピアノを弾いているのを聞くのを楽しんでいます。

저는 아이들이 피아노를 치는 것을 듣는 걸 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このスケジュールは移動時間が考慮されておらず、非現実的だと思います。

이 스케줄은 이동 시간이 고려되지 않아, 비현실적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS