意味 | 例文 |
「垂手」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7168件
豪華な宮殿の内部を見ることができました。
호화로운 궁전 내부를 볼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
授業の後、家に急いで帰り、着替えて出かけました。
수업 후, 집에 서둘러 돌아가서, 옷 갈아입고 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
電車で小説を読むのに夢中になっていた。
전차에서 소설 읽는 것에 열중하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
勤務中の携帯電話の使用は禁止です。
근무 중의 휴대 전화 사용은 금지입니다. - 韓国語翻訳例文
新しい流線型のデザインはおおむね好評のようです。
새로운 유선형 디자인은 대체로 호평인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
注文の品が出来たらベルで知らせます。
주문한 물건이 준비되면 벨로 알려드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
電子メールで宿題を送ってください。
전자메일로 숙제를 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文
ドイツで有意義な研究生活を過ごすことが出来ましたか?
독일에서 의미 있는 연구 생활을 보낼 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
私が先週買った携帯電話はとても使いやすいです。
제가 지난주에 산 휴대전화는 매우 쓰기 쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
週末電車で実家に泊まりに行った。
나는 주말에 전철로 친정에 묵으러 갔다. - 韓国語翻訳例文
この週末に電車で仙台へ行きます。
저는 이번 주말에 전철로 센다이에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私の経験上、それは一瞬の出来事です。
제 경험상, 그것은 순식간의 일입니다. - 韓国語翻訳例文
今日、データ入力ばかりしていたので眼が疲れた。
오늘, 나는 데이터 입력만 해서 눈이 피곤하다. - 韓国語翻訳例文
今日、データ入力ばかりしていたので目が疲れた。
오늘, 나는 데이터 입력만 해서 눈이 피곤하다. - 韓国語翻訳例文
試合に出れるようにこれからも練習を頑張りたいです。
저는 시합에 나갈 수 있도록 앞으로도 연습을 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ディスカッション形式でグループインタビューを行った。
토론 형식으로 그룹 인터뷰를 했다. - 韓国語翻訳例文
フル充電したバッテリーがたった1時間でだめになった。
꽉 채워 충전한 베터리가 겨우 1시간 만에 닳아버렸다. - 韓国語翻訳例文
既に本社へそのレポートを提出済みです。
이미 본사에 그 리포트를 제출 완료했습니다. - 韓国語翻訳例文
デパートは中国の客の対応で忙しかった。
백화점은 중국 고객의 대응으로 바빴다. - 韓国語翻訳例文
そのデザインだけでなくその技術も美しいと思う。
나는 그 디자인뿐만 아니라 그 기술도 아름다운 것 같다. - 韓国語翻訳例文
授業の後、家に急いで帰り、着替えて出かけました。
수업 후, 집으로 급히 돌아가서, 옷을 갈아입고 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
朝のミーティングで注意事項を伝達します。
아침 미팅에서 주의 사항을 전달합니다. - 韓国語翻訳例文
私は来週末までにそのデータをリリースする予定だ。
나는 다음 주말까지 그 데이터를 공개할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
私がこの授業で学んだことは、初対面の人とのコミュニケーションの仕方です。
제가 이 수업에서 배운 것은, 처음 만나는 사람과의 커뮤니케이션 방법입니다. - 韓国語翻訳例文
夜7時以降でもよろしければ今週中に貴社に伺うことが可能でございます。
밤 7시 이후라도 괜찮으시다면 이번 주에 귀사를 방문하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
マニア収集家の間で珍しいノベルティ品がプレミア付にて取引されるのはよくあることである。
마니아 수집가 사이에서 흔한 노벨티품이 프리미엄으로 거래되는 것은 흔한 일이다. - 韓国語翻訳例文
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。
재판원 선임 절차를 설명한 팸플릿은 일본 전국 어느 지방 법원에서도 구할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。
일요일은 날씨가 나빠서 집에서 청소를 하거나 고교야구를 보거나 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
もし講義の途中で質問があれば手を上げて質問してください。
만약 강의 도중에 질문이 있다면 손을 들고 질문을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
星形成とは宇宙の濃いガス雲が崩壊して新しい星を作る過程である。
별형성이라는 것은 우주의 짙은 가스운이 붕괴되어 새로운 별을 만드는 과정이다. - 韓国語翻訳例文
もしそこに間違いがあれば、私はあなたに修正してもらいたいです。
만약 거기에 잘못이 있다면, 저는 당신에게 수정받고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
当社では、純利益は増加したものの包括利益は大幅に減少した。
당사에서는, 순이익은 증가했지만 포괄 이익은 큰 폭으로 감소했다. - 韓国語翻訳例文
山田さんが出張で不在のため、私が代行してご連絡しております。
야마다 씨가 출장으로 부재중이기 때문에, 제가 대행해서 연락드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の会議で、予算案の締め切りは11月9日とおっしゃっていました。
지난주 회의에서, 예산안 마감은 11월 9일이라고 말씀하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年、研修会であなたと一緒に過ごしたことを思い出しています。
저는, 작년, 연수회에서 당신과 함께 보낸 것을 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文
「彼女は重大なミスをしました。許されざることです。」と議長はいいました。
「그녀는 중대한 실수를 했습니다. 용서받지 못 할 것입니다.」라고 의장은 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
失敗を引き起こした人ではなく、失敗の原因に注目しなさい。
실패를 일으킨 사람이 아닌, 실패의 원인에 주목하세요. - 韓国語翻訳例文
長い刑務所暮らしで頭が変になった囚人たちが脱獄した。
긴 옥살이에 정신이 이상하게 된 죄수들이 탈옥했다. - 韓国語翻訳例文
急な連絡で申し訳ございませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
급한 연락으로 죄송하지만, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
この写真は私が陸上競技大会に出場した時のものです。
이 사진은 제가 육상 경기 대회에 출전했을 때의 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか?
당신은 지금까지 몇 번, 게스트로서 결혼식에 참석한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ノンステップバスの普及で高齢者や身体障害者の利用が増加した。
저상 버스의 보급으로 고령자나 신체 장애인들의 이용이 증가했다. - 韓国語翻訳例文
始業時間に業務が開始できるよう余裕を持って出社して下さい。
시업 시간에 업무를 시작할 수 있도록 여유를 가지고 출근해주세요. - 韓国語翻訳例文
会社は私の実力が十分であるとしてキャリア採用してくれた。
회사는 나의 실력이 충분하다고 하고 경력 채용했다. - 韓国語翻訳例文
私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。
제 출생은 후쿠오카 현으로, 초등학교 삼학년 때 오사카로 이주했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたがまだその出荷依頼をしていないと思い込んでいました。
나는 당신이 아직 그 출가의뢰를 하지 않았다고 생각하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
7月分の出席シートの締め切りを教えて頂けないでしょうか?
7월 분의 출석 시트의 마감을 알려주지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
新人研修では、学生時代とのギャップをなくす努力をしました。
신인 연수에서는, 학생 시절과의 격차를 없애는 노력을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。
일요일은 날씨가 나빠, 집에서 청소하거나 고교야구를 보거나 했습니다. - 韓国語翻訳例文
至急ご返金いたしますので、傷がついていた商品を返送してもらえますか?
신속히 환불해드리겠으니, 상처가 난 상품을 반송해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |