「坦庵」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 坦庵の意味・解説 > 坦庵に関連した韓国語例文


「坦庵」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



この案件の担当者

이 안건 담당자 - 韓国語翻訳例文

今回の案件を担当しております。

이번의 안건을 담당하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

英単語を暗記するのに苦労した。

나는 영어 단어를 암기하는데 고생했다. - 韓国語翻訳例文

これは彼女の単なる提案です。

이것은 그녀의 단순한 제안입니다. - 韓国語翻訳例文

単語を暗記できるようになりたい。

나는 단어를 암기할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文

その単語を暗記すべきです。

저는 그 단어를 암기해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文

彼がその案件を担当する。

그가 그 안건을 담당한다. - 韓国語翻訳例文

彼は私の誕生日にあんな安ぴか物のを送ってきた。

그는 나의 생일에 저런 싸구려 물건을 보내 왔다. - 韓国語翻訳例文

聞いてよ!うちの息子が3安打完投したんだよ。

들어봐! 우리 아들이 3안타 완투를 했어. - 韓国語翻訳例文

ヴェジタリアンの私にとってパニールは貴重なたんぱく源です。

채식주의자인 나에게 파니르는 귀중한 단백질원입니다. - 韓国語翻訳例文

担当者は私達の提案に同意した。

담당자는 위의 제안에 동의했다. - 韓国語翻訳例文

とにかく英単語を暗記するのに集中します。

일단 저는 영단어를 암기하는 것에 집중하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

単語の暗記は今日の宿題にします。

단어 암기는 오늘의 숙제로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

担当者は私の提案を断りました。

담당자는 제 제안을 거절했습니다. - 韓国語翻訳例文

簡単にでよいので審査の流れをご案内頂けますか。

간단하게도 좋으니 심사의 순서를 안내해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

新しい服のデザイン案をパタンナーへ送ってください。

새 옷의 디자인 도안을 패터너에게 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文

コントラリアン投資家はしばしば大胆な投資で利益を上げる。

역투자가는 종종 대담한 투자로 이익을 올린다. - 韓国語翻訳例文

現在弊社の法務担当に契約書の草案を確認させております。

현재 폐사의 법무 담당에게 계약서 초안을 확인받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

アンケート用紙をお配りします。是非忌憚なきご意見をお書き下さい。

앙케이트 용지를 나누어 드립니다. 꼭 기탄없이 의견을 써주세요. - 韓国語翻訳例文

コンサルタントは当社にバルスによる分析の実施を提案した。

컨설턴트는 당사에 바루스에 따른 분석의 실시를 제안했다. - 韓国語翻訳例文

しかし、自分の安全を守ることはあなたが考えるよりも簡単なことですよ。

하지만 자신의 안전을 지키는 것은 당신이 생각하는 것보다 간단한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

アンケートへの回答及びダウンロードにかかる通信費は利用者負担となります。

설문 조사의 회답 및 다운로드에 드는 통신비는 이용자 부담입니다. - 韓国語翻訳例文

この提案手法はドライバーに負担をかけることなく渋滞を抑制することができる。

이 제안 수법은 드라이버에게 부담을 주지 않고 정체를 억제할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

そのコンサルタントは、SWOT分析を使って、われわれの会社の戦略代替案を策定してくれた。

그 컨설턴트는, SWOT분석을 사용해, 우리 회사의 전략 대책안을 책정해주었다. - 韓国語翻訳例文

John AbrahamsとTina Linがアンケートデータの収集担当で、この作業は5 月5 日までに終わるでしょう。

John Abrahams와 Tina Lin이 설문 조사 자료수집 담당으로, 이 작업은 5월 5일까지 끝날 것입니다. - 韓国語翻訳例文

アンケートへの回答及びダウンロードにかかる通信費は利用者負担となります。

설문 응답 및 다운로드에 걸린 통신비는 이용자 부담입니다. - 韓国語翻訳例文

スタンダードアンドプアーズ500種指数は2008年以降の最高水準まで急上昇した。

스탠더드 앤드 푸어스 500종 지수는 2008년 이후의 최고 수준까지 급상승했다. - 韓国語翻訳例文

Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)

Jackson 병조림 공장에 도착. 공장장 Otis Cooke에 따른 환영의 말(Cooke씨에 따른 공장의 역사의 간단한 설명. Cooke씨는 견학 안내 담당) - 韓国語翻訳例文

「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」

“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文

担当案件について気が気ではないかとは存じますが、健康回復につとめられ、一日も早くご全快なさるよう心からお祈り申しあげております。

담당 안건에 대해서 걱정되실 거라고는 생각합니다만, 건강 회복에 힘쓰시고, 하루라도 빨리 완쾌하시기를 진심으로 기원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS