意味 | 例文 |
「地盤」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 446件
彼女はテレビ番組の公開録画に出掛けた。
그녀는 텔레비전 프로그램의 공개 녹화를 하러 갔다. - 韓国語翻訳例文
本日中に修正版を送付願います。
오늘 중으로 수정판을 송부 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
このままではいけないのは自分が一番良く理解している。
이대로는 안 된다는 것은 스스로가 가장 잘 이해하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はよく時間のある時に速報版を確認している。
나는 종종 시간이 있을 때에 속보판을 확인하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがあなたの人生で一番太っていたのはいつですか。
당신이 당신의 인생에서 제일 뚱뚱했던 것은 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
彼女はその晩、ぐっすりと寝たそうです。
그녀는 그 밤, 푹 잤다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
この中で一番重要なのはどれですか?
이 중에서 가장 중요한 것은 어떤 것입니까? - 韓国語翻訳例文
それは自分が一番よく分かっています。
그것은 스스로가 가장 잘 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はこの学校中で一番美しい。
그녀는 이 학교에서 가장 아름답다. - 韓国語翻訳例文
私はあなた方女性と飲んでいる時が一番幸せです。
나는 당신들 여성과 마시고 있을 때가 제일 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
この中で日本人が一番食べる魚は何でしょうか?
이 중에서 일본인이 가장 많이 먹는 생선은 무엇일까요? - 韓国語翻訳例文
その時間、昨晩はすでに寝ていました。
그 시간, 어젯밤은 이미 자고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、私が一番尊敬できる上司です。
그는, 제가 가장 존경할 수 있는 상사입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれを組合の掲示板に貼る予定です。
그는 그것을 조합의 게시판에 붙일 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは他人に一番謝らない人だ。
존은 다른 사람에게 가장 사과하지 않는 사람이다. - 韓国語翻訳例文
私が聞いた話は、その晩の事件のことだけではなかった。
내가 들은 이야기는, 그날 밤의 사건뿐만은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
この飛行機は今晩9時に離陸するでしょう。
이 비행기는 오늘 밤 9시에 이륙할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が一番望んでいたのは富ではなく健康であった。
그녀가 가장 바라던 것은 부가 아니라 건강이었다. - 韓国語翻訳例文
順番を守って一列に並んでください。
차례를 지키고 일렬로 줄을 서주세요. - 韓国語翻訳例文
看板ではなく横断幕をイメージしている。
나는 간판이 아니라 현수막을 이미지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
初めて会った人には電話番号を教えないと決めています。
저는 처음 만난 사람에게는 전화번호를 알려주지 않기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文
その番組が始まるまで、一眠りしよう。
그 방송이 시작될 때까지, 한숨 자자. - 韓国語翻訳例文
給料は一番重要だと考えています。
월급은 가장 중요하다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼自身のことを一番よくわかっているのは彼だ。
그 자신을 가장 잘 아는 것은 그이다. - 韓国語翻訳例文
私はそのバンドのファン雑誌に記事を書いた。
나는 그 밴드의 팬 잡지에 기사를 썼다. - 韓国語翻訳例文
ジェットコースターが一番楽しかったです。
저는 제트 코스터가 제일 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本時間の昨晩家に帰ってきました。
그는 일본 시간으로 어젯밤에 집에 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女に助けてもらうことが一番の方法だ。
그녀의 도움을 받는 것이 가장 좋은 방법이다. - 韓国語翻訳例文
地ビールで一番おいしいのはどれですか。
향토 맥주에서 가장 맛있는 것은 어느 것입니까? - 韓国語翻訳例文
彼は13時に大阪その駅に到着します。
그는 13시에 오사카의 그 역에 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
実際、9月の日照時間はここ何年かで一番短いそうだ。
실제로, 9월의 일조 시간은 최근 몇 년 중에 가장 짧다고 한다. - 韓国語翻訳例文
主張責任とは当事者が裁判で事実を主張する義務である。
주장 책임이란 당사자가 재판에서 사실을 주장하는 의무이다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちにとって、これが初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。
그녀들에게 있어서, 이것이 첫 지상파 텔레비전 프로에서의 공연이다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちにとって今回が初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。
그녀들에게 있어서 이번이 첫 지상파 텔레비전 프로에서의 공연이다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはバンジージャンプのような刺激的な体験をしたがっている。
그들은 번지 점프 같은 자극적인 체험을 원한다. - 韓国語翻訳例文
また耳鼻科に行くので並んで順番取ってもらっていいですか?
또 이비인후과에 가기 때문에 차례로 순번을 뽑아주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
しかし、私は彼と学校の先生が一番似ていると信じています。
하지만, 저는 그와 학교의 선생님이 가장 닮았다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
이 번호는, 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は嵐を自分の寝室の窓から一晩中ずっと見ていた。
그녀는 폭풍우를 자신의 침실 창문으로 밤새 쭉 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが地震に遭ったときに一番初めにすることは何ですか?
당신이 지진에 당했을 때 가장 처음 하는 일은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
注文をキャンセルする場合にはあらかじめ注文番号をご用意下さい。
주문을 취소할 경우에는 미리 주문 번호를 준비해 주세요. - 韓国語翻訳例文
大好きな人たちと食事をすることが人生の一番の娯楽だ。
매우 좋아하는 사람들과 식사를 하는 것이 인생의 최고의 오락이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語の授業は、今までで一番楽しい授業でした。
당신의 영어 수업은, 지금까지 중 제일 즐거운 수업이었습니다. - 韓国語翻訳例文
ご登録者さま番号は登録時に発行された11桁の数字です。
등록자 번호는 등록 시에 발행된 11자리 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
それはなかなか決断できないだろうから、一晩寝てじっくり考えたら?
그것은 좀처럼 결단하기 어려울 테니, 하룻밤 자고 곰곰이 생각하면 어때? - 韓国語翻訳例文
アドバンテージマトリックスを活用して新規事業を検討する
어드밴티지 매트릭스를 활용하여 신규 사업을 검토하다 - 韓国語翻訳例文
共同被告人の1人が裁判所の判決が出る前に亡くなった。
공동 피고인 중 한명이 법원 판결이 나오기 전에 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
裁判所は二つの商品の間に実質的類似性を認めた。
법원은 두개의 상품 사이에 실질적 유사성을 인정했다. - 韓国語翻訳例文
裁判所は彼女をその傷害事件の証人として法廷に召喚した。
재판소는 그녀를 그 상해 사건의 증인으로서 법정에 소환했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |