「地平距離」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 地平距離の意味・解説 > 地平距離に関連した韓国語例文


「地平距離」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



業務中の安全管理への影響

업무 중의 안전 관리에 대한 영향 - 韓国語翻訳例文

年平均成長率

연 평균 성장률 - 韓国語翻訳例文

年間平均成長率

연간 평균 성장률 - 韓国語翻訳例文

調理室へ行き、お菓子を作った。

나는 조리실에 가서, 과자를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

最近、あなたの出張は減りましたか?

최근에, 당신의 출장은 줄었습니까? - 韓国語翻訳例文

父と一緒に湖へ釣りに行きました。

저는 아버지와 함께 호수에 낚시하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは東北地方へ初めて旅行に行きました。

우리는 동북 지방에 처음으로 여행에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは修学旅行で東京へ行きました。

우리는 수학여행으로 도쿄에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

その探検者は危険を冒して未知の領域へと乗り出した。

그 탐험자는 위험을 무릅쓰고 미지의 영역으로 나섰다. - 韓国語翻訳例文

昼食後、食料品を買いにスーパーへ行きました。

점식 먹은 후에 식료품을 사러 슈퍼에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

昼食後、食料品を買いにスーパーへ行きました。

점심식사 후, 식료품을 사러 슈퍼에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは修学旅行で奈良へ行きました。

우리는 수학여행으로 나라에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

夏休みに父と母とニューヨークへ旅行に行きました。

여름 방학에 아버지와 어머니와 뉴욕으로 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは6月に修学旅行で大阪へ行きました。

우리는 6월에 수학여행으로 오사카에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは6月に大阪へ修学旅行で行きました。

우리는 6월에 오사카에 수학여행으로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

海外拠点の周辺地域では治安が悪化しつつあります。

해외 거점의 주변 지역에서는 치안이 계속 악화되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ノイズが乗り心地性能へ悪影響を与える。

소음이 승차감 성능에 악영향을 미친다. - 韓国語翻訳例文

ご指定の地域へのお届け予定は2~3営業日後となります。

지정하신 지역으로 배달 예정은 2~3영업일 후가 됩니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはヘルシーな中国料理を提供します。

우리는 건강한 중국 요리를 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

明後日からは家族で沖縄に旅行へ行きます。

저는 모레부터는 가족끼리 오키나와에 여행을 갑니다. - 韓国語翻訳例文

この夏休みに5日間、台湾へ旅行に行きました。

저는 이번 여름 방학에 5일간, 대만에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はリゾート地へダイビングに行きますか?

그녀는 휴양지로 다이빙을 하러 갑니까? - 韓国語翻訳例文

家族と栃木県へ旅行に行きました。

저는 가족과 도치기 현으로 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

私は調理室へ行き、お菓子を作った。

나는 조리실에 가서, 과자를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

彼はその地域のキリスト教への改宗を進めた。

그는 그 지역의 크리스트교로의 개종을 진행했다. - 韓国語翻訳例文

8月10日~8月18日までの約一週間、京都へ旅行にいきました。

저는 8월 10일~8월 18일까지 약 1주일간, 교토에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

お客様へのサービスとして、弊社は、ご注文の数量に応じて、無料配送と大口割引の両方、もしくはそのどちらかを提供しております。

고객님을 위한 서비스로, 우리 회사는, 주문 수량에 따라서, 무료 배송과 대규모 할인 둘 다, 또는 둘 중 하나를 제공하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

豪雨に伴う土砂災害の影響で、一部地域への配送に遅れが生じております。

호우에 따른 토사 재해의 영향으로, 일부 지역의 배송에 지연이 생기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その量は代表的な平均の合計と一致する。

그 양은 대표적인 평균의 합계와 일치한다. - 韓国語翻訳例文

貴重品はお部屋に備え付けの金庫をご利用下さい。

귀중품은 방에 비치된 금고를 이용하세요. - 韓国語翻訳例文

理解するまでは行動しないという私たちの考えは、将来の世代へ悪影響を及ぼすかもしれない。

우리가 이해할 때까지는 행동하지 않는다는 우리들의 생각은, 미래 세대에 악영향을 미칠지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営環境の変化に対応できなかったということだ。

경영이 힘들어진 원인을 한마디로 말하면 경영환경의 변화에 대응하지 못했다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

請求書の内容に一部誤りが含まれていた件で、本日、差額分を返金致しました。

청구서의 내용에 일부 오류가 포함되어 있었던 건으로, 오늘, 차액분을 환급하였습니다. - 韓国語翻訳例文

経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営環境の変化に対応できなかったということだ。

경영 부실 원인을 한마디로 말하자면, 경영 환경 변화에 대응하지 못했다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。

평균은, 편도 1시간입니다. 제 동료 한 명은, 회사에 오는 데에 매일 아침 두 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

物品の再調達時価を計算する場合、インフレ率や、貨幣の時間価値に影響するその他の要因は除外する。

물품의 재조달 시가를 계산하는 경우 인플레율이나 화폐의 시간 가치에 영향하는 기타 요인은 제외한다. - 韓国語翻訳例文

トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。

토네이도 차트는 종종 기업으로 매출과 고정비, 기타 변수가 상호적으로 미치는 영향을 나타내는 분석하는 데 이용된다. - 韓国語翻訳例文

毎月、住所合併などで住所変更が行われているため郵政より、最新の住所のデータを提供してもらい、住所台帳・お客様住所台帳の洗替を行う。

매달, 주소 합병 등으로 주소 변경이 이루어져서 우편 행정을 봐서, 최신 주소 데이터를 제공받아, 주소 대장, 고객 주소 대장 갱신을 한다. - 韓国語翻訳例文

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際にお客様へご提供を頂く可能性、或いは頂く予定の貴重な個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。

그럼, 당사 웹 사이트를 이용하실 때 고객님께서 제공하게 될 가능성, 혹은 제공할 예정의 귀중한 개인 정보 등에 대해 다음과 같이 취급하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際にお客様へご提供を頂く可能性、あるいは頂く予定の貴重な個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。

그러면, 당사 웹 사이트를 이용하실 때 고객에게 제공 받을 가능성, 혹은 주실 귀중한 개인 정보 등에 대해서, 다음과 같이 취급하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS