意味 | 例文 |
「地図架」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 821件
私の体は溶けたチーズの様だ。
내 몸은 녹아내린 치즈같다. - 韓国語翻訳例文
彼が設計部長の鈴木氏です。
그가 설계부장 스즈키 씨입니다. - 韓国語翻訳例文
その小屋は湖の近くにあります。
그 오두막은 호수 근처에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その家に近くに海や湖がない。
그 집 근처에 바다나 호수가 없다. - 韓国語翻訳例文
中国語の発音は難しいです。
중국어 발음은 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は茶色のズボンを履いています。
그는 갈색 바지를 입고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその書類を調査済みです。
그는 그 서류를 이미 조사했습니다. - 韓国語翻訳例文
中国語を学べば学ぶほど、難しい。
중국어를 배우면 배울수록, 어렵다. - 韓国語翻訳例文
地図の上に重ねられた座標
지도 위에 겹쳐진 좌표 - 韓国語翻訳例文
彼は接客中で席を外している。
그는 접객 중이라 자리를 비우고 있다. - 韓国語翻訳例文
私にとって中国語は難しいです。
제게 중국어는 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって中国語は難しい。
나는 중국어가 어렵다. - 韓国語翻訳例文
数を間違えたままで計算する。
나는 수를 틀린 채로 계산한다. - 韓国語翻訳例文
彼はベネチアでボーニ夫人を訪ねた。
그는 베네치아에서 보니 부인을 찾아갔다. - 韓国語翻訳例文
現地スタッフとの意思疎通が難しい。
현지 스태프와의 의사소통이 어렵다. - 韓国語翻訳例文
御社のご要望に譲った形です。
귀사의 요망에 맞춘 모양입니다. - 韓国語翻訳例文
中国語は発音が難しい。
중국어는 발음이 어렵다. - 韓国語翻訳例文
それをメーカーに発注済みです。
그것을 메이커에 발주 완료했습니다. - 韓国語翻訳例文
中国語は私にとって難しいです。
중국어는 제게는 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその地図を海に投げ捨てた。
그는 그 지도를 바다에 던졌다. - 韓国語翻訳例文
彼はその地図を捨てました。
그는 그 지도를 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその地図を海に捨てました。
그녀는 그 지도를 바다에 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
その部屋の中は涼しいに違いない。
그 방 안은 틀림 없이 시원하다. - 韓国語翻訳例文
中国語は非常に難しい。
중국어는 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文
彼の奥さんはフェラチオが上手だ。
그의 부인은 펠라티오를 잘한다. - 韓国語翻訳例文
彼は設計部長の鈴木氏です。
그는 설계부장 스즈키 씨입니다. - 韓国語翻訳例文
いろいろな観光地を訪れたいです。
저는 여러 가지 관광지를 방문하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
チーズが入った魚の練り物
치즈가 들어간 어묵 - 韓国語翻訳例文
納入した部品の数が違っています。
납입한 부품의 수가 틀립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は一番歌が上手です。
그녀는 가장 노래를 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
今、鈴木さんは休暇中です。
지금, 스즈키 씨는 휴가 중입니다. - 韓国語翻訳例文
静岡県の特産物はお茶です。
시즈오카 현의 특산물은 차입니다. - 韓国語翻訳例文
乾燥地に水を供給する
건조지에 물을 공급하다 - 韓国語翻訳例文
頭痛で集中力が低下した。
나는 두통으로 집중력이 떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
少しずつ秋の気配がしてきたけど、私たち、冬までに会うことができますか?
조금씩 가을의 기운이 느껴지는데, 우리 겨울까지 만날 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
昨日は、こちらからお電話を差し上げることができず、大変失礼いたしました。
어제는, 저희가 전화를 드리지 못해, 대단히 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
そちらの工場に、日本から送付した部品の在庫がまだ有るはずです。
그쪽의 공장에, 일본에서 보낸 부품의 재고가 아직 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはカタパルトを習っていますが、ずっと使ったことがありません。
우리는 사출 장치를 배웠지만 여태까지 쓴 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今までそれらのことに対して何も考えずに生活していた。
저희는 지금까지 그 일들에 대해서 아무것도 생각하지 않고 생활했었다. - 韓国語翻訳例文
釣針・仕掛は釣り場に捨てず持ち帰って処分してください。
낚싯바늘, 장치는 낚시터에 버리지 말고 가지고 가셔서 처분해주세요. - 韓国語翻訳例文
少しずつ秋の気配がしてきたけど、私たち、冬までに会うことができますか?
조금씩 가을 분위기가 나는데, 우리, 겨울까지 만날 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
途中からの参加はできませんので、必ず開始時間までに来て下さい。
도중 참가는 불가능하므로, 반드시 시작 시간까지 와주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは静かなリゾート地で避暑をした。
우리는 조용한 리조트에서 피서를 했다. - 韓国語翻訳例文
今度の土曜日に私たちの町を訪れてはどうですか。
다음 토요일에 우리 마을을 방문하는 것은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女の部屋はチュベローズの香りが立ち込めていた。
그녀의 방은 월하향기가 은은하게 났다. - 韓国語翻訳例文
彼は乳突削開術を受け、聴覚に障害が残った。
그는 유양 돌기 개발술을 받고 청각에 장애가 남았다. - 韓国語翻訳例文
赤ちゃんが寝ているから静かにしてね。
아기가 자고 있으니까 조용히 해줘. - 韓国語翻訳例文
成田空港に到着したのにもかかわらず、まっすぐ長野へ帰りました。
당신은 나리타 공항에 도착했음에도 불구하고, 바로 나가노로 돌아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンが出かける時にドアに鍵をかけずに出たのは不注意だった。
존이 외출할 때에 문에 자물쇠를 걸지 않고 나간 것은 부주의했다. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。
어쨌든 현재의 고객에 대한 관리는 물론 필요하다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |