「地力維持」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 地力維持の意味・解説 > 地力維持に関連した韓国語例文


「地力維持」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 53



1 2 次へ>

海外と自国を行ったりきたりする。

해외와 자국을 오가다. - 韓国語翻訳例文

私は愛より金が大事です。

저는 사랑보다 돈이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

ここに自力で来た人はすごい。

여기에 스스로의 힘으로 온 사람은 대단하다. - 韓国語翻訳例文

擦り切れたジーンズが流行している。

낡은 청바지가 유행하고 있다. - 韓国語翻訳例文

被分析者が自分を語りきるのに丸一日かかった。

피분석자가 자신을 말하는 데 꼬박 하루가 걸렸다. - 韓国語翻訳例文

これらはどれもありきたりだが、とても大事なことだ。

이것들은 모두 흔한 일이지만, 매우 중요한 일이다. - 韓国語翻訳例文

仮装売買は法により禁じられている。

가장 매매는 법으로 금지되어 있다. - 韓国語翻訳例文

定期的に署名入り記事のページに寄稿する

정기적으로 논평 기사면에 기부하다 - 韓国語翻訳例文

ねじり紙の点灯用具がブリキのケースに入っていた。

종이끈의 점등용구가 양철 케이스에 들어 있었다. - 韓国語翻訳例文

同じ所を行ったり来たりしている。

나는 같은 곳을 왔다 갔다 한다. - 韓国語翻訳例文

昨年より給料が上がったんじゃないですか。

당신은 지난해보다 월급이 오르지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文

昨年より給料が多かったんじゃないですか。

당신은 지난해보다 월급이 많지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文

非営利法人会計は営利企業の会計とは若干異なる。

비영리 법인 회계가 영리 기업의 회계와는 약간 다르다. - 韓国語翻訳例文

実際出荷したのは408台で、92台が入り切れないのです。

실제 출하한 것은 408대로, 92대가 다 들어갈 수 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

授業の後、家に急いで帰り、着替えて出かけました。

수업 후, 집에 서둘러 돌아가서, 옷 갈아입고 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文

楽しんだり、気分転換したりする時間があまりとれていない。

즐기거나, 기분 전환하는 시간이 그다지 많지 않다. - 韓国語翻訳例文

授業の後、家に急いで帰り、着替えて出かけました。

수업 후, 집으로 급히 돌아가서, 옷을 갈아입고 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文

いろんな話で盛り上がり、気がつけば、24時をまわっていた。

여러 이야기들로 분위기가 고조되고, 문득 깨닫자, 24시가 조금 지나있었다. - 韓国語翻訳例文

この場所は居住者以外立入禁止です。

이 장소는 주거자 이외 출입금지입니다. - 韓国語翻訳例文

ここからは管理人以外立ち入り禁止です。

여기서부터는 관리인 이외 출입금지입니다. - 韓国語翻訳例文

1とその数自体でしか割り切れない数

1과 그 수 자체만으로 밖에 나누어 떨어지지 않는 수 - 韓国語翻訳例文

明日は大事な発表があり、緊張しています。

내일은 중요한 발표가 있어서, 긴장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

30万円の受け取り金利を帳簿に計上しておいた。

30만엔의 수취 금리를 장부에 계상해 두었다. - 韓国語翻訳例文

私の英語より貴女の日本語のほうが上手いよ。

내 영어보다 그녀의 일본어가 더 나아. - 韓国語翻訳例文

最近擦り切れたジーンズが流行している。

최근 낡은 청바지가 유행하고 있다. - 韓国語翻訳例文

為替レートの状況により金額は変動いたします。

환율 상황에 따라 금액은 변동합니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは自力で問題を解決する方法を学ぶべきだ。

그들은 스스로 문제를 해결하는 방법을 배워야 한다. - 韓国語翻訳例文

その取り決めは実行されなくてはならない。

그 결정은 실행되어야만 한다. - 韓国語翻訳例文

このごろは擦り切れたジーンズが流行している。

요즘은 낡은 청바지가 유행하고 있다. - 韓国語翻訳例文

上記の見積もり金額は確定ではありません。

상기 견적 금액은 확정된 것이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

ラジオ体操を終わり、帰宅後に雨が降った。

라디오 체조를 마치고, 귀가 후에 비가 내렸다. - 韓国語翻訳例文

担当の方は乗り気なのですが、上司の方があまり興味を持っていない様子です。

담당자분은 마음이 내키는데, 상사분은 별로 흥미를 갖고 있지 않은 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。

생활 용품이란 것은 식료잡화나 가솔린, 잡지 등, 값싼 일상 용품과 거의 같다. - 韓国語翻訳例文

力場というのは分子力学で位置エネルギーを計算するのに用いられる。

역장이라는 것은 분자 역학에서 위치 에너지를 계산하는데 이용된다. - 韓国語翻訳例文

毎日の決まり切った日課の変化のなさに彼女は絶望でいっぱいになった。

매일 정해진 일과의 변화 없음에 그녀는 절망으로 가득 찼다. - 韓国語翻訳例文

最寄の工場に部品の在庫があるか確認をしています。

근처 공장에 부품 재고가 있는지 확인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

現在、5インチのネジは売り切れのようですが、今後入荷する予定はありますか?

현재, 5인치 나사는 품절된 것 같습니다만, 향후 입하할 예정은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。

최신 기기는 마이크로컴퓨터로 제어되어 고장 나도 자력으로는 고칠 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はHIV陽性患者のための心理教育的セミナーに登録した。

그는 HIV양성 환자를 위한 심리 교육적 세미나에 등록했다. - 韓国語翻訳例文

当社ウェブサイト上で最寄の店舗を検索することができます。

당사 웹 사이트에서 가장 가까운 점포를 검색할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

自分がどのように見られているかあまり気にしたことがありません。

저는 제가 어떻게 보이는지 별로 신경 쓴 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

隣近所に助けを呼び、協力しあって救護を行いましょう。

이웃에 도움을 청하고, 협력해서 구호합시다. - 韓国語翻訳例文

シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。

시프트의 개시 시간과 종료 시각은 바뀌지만, 실제 노동 시간에 변경은 없는, 즉 급여는 바뀌지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

皮膚擦傷法は高速で回転する円盤を用いて皮膚の最上層を機械的に削ることである。

피부 찰상법은 고속으로 회전하는 원반을 사용해 피부의 표피를 기계적으로 깎는 것이다. - 韓国語翻訳例文

店舗販売終了に伴う在庫一掃処分セールの開催日時が下記のとおり決まりました。

점포 판매 종료에 따른 재고 정리 처분 세일 개최 날짜가 다음과 같이 정해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

成熟しきった古い企業は、こう着した現状を打破するために「イントラプレナー」、つまり「企業内起業家」が必要かもしれない。

무르익은 오래된 기업은 교착된 상황을 타파하기 위해서 "인트라 프레나", 즉 "기업 내 기업가"가 필요할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

事前に連絡がなくキャンセルした場合、ホテルよりキャンセル料が請求されます。

사전에 연락이 없이 취소한 경우, 호텔에서 취소 요금이 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文

財務上の特約は債券保有者に大きな保障を与える特殊な条件により、企業が低コストで資金調達することを可能にする。

재무상의 특약은 채권 보유자에게 큰 보장을 주는 특수한 조건으로 기업이 저비용으로 자금 조달하는 것을 가능하게 한다. - 韓国語翻訳例文

いすのデザインがかなり気に入っているので、気候が暖かくなるのに間に合うように、そのいすの販売を始めたいと思っています。

의자의 디자인이 꽤 마음에 들었으므로, 날씨가 따뜻해지는 때에 맞도록, 그 의자의 판매를 시작하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

高株価経営により、企業経営陣は株を企業買収の資金源として効果的に使用できる可能性がある。

고주가 경영으로 기업 경영진은 주식을 기업 인수의 자금원으로서 효과적으로 사용할 수 있는 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS