「地下部」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 地下部の意味・解説 > 地下部に関連した韓国語例文


「地下部」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 89



<前へ 1 2

彼はブックマッチからマッチをはぎ取った。

그는 성냥첩에서 성냥을 떼어냈다. - 韓国語翻訳例文

早く自分の力で生活できるようになりたい。

빨리 내 힘으로 생활할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文

その品の交換頻度は半年に一回程度です。

그 부품의 교환 빈도는 반년에 한 번 정도입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は近くの公園に行ってブランコで遊びました。

그는 가까운 공원에 가서 그네를 타고 놀았습니다. - 韓国語翻訳例文

近くの動物園にアフリカゾウがいます。

근처의 동물원에 아프리카코끼리가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

みんなあの不作法者には近づかない。

모두 그 버릇없는 사람에게는 가까이가지 않는다. - 韓国語翻訳例文

ジョンはジェーンに自分が力になれるかを尋ねた。

존은 제인에게 자신이 힘이 되었는지를 물었다. - 韓国語翻訳例文

それはクモに近い品種の小動物です。

그것은 거미에 가까운 품종의 작은 동물입니다. - 韓国語翻訳例文

素敵なジャズクラブがこの近くにあるんですよ。

훌륭한 재즈 클럽이 이 주변에 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その迷子は30分後に近くで見つかった。

그 미아는 30분 후에 근처에서 발견되었다. - 韓国語翻訳例文

彼女にとって力不足だったかもしれない。

나는 그녀에게 있어서 역부족이었는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

戦地から無事に戻ってくることを願う。

전쟁터에서 무사히 돌아오기를 바란다. - 韓国語翻訳例文

この物質は知覚神経に二相性の影響を与える。

이 물질은 지각신경에 이상성의 영향을 준다. - 韓国語翻訳例文

今回の記事は、私が自分の力で書きました。

이번 기사는, 제가 스스로의 힘으로 썼습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は天井で持ち株をすべて売り抜けた。

그는 최고점에서 소유주를 전부 팔아치웠다. - 韓国語翻訳例文

いつもブラジルのことを近しく感じています。

저는 항상 브라질을 가깝게 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

いつも近くの川でブラックバスを釣っていました。

저는 항상 근처 강에서 블랙배스를 낚았습니다. - 韓国語翻訳例文

日本では、法人株主の持ち株比率は一般的に個人株主を大きく上回る。

일본에서는 법인 주주 지분 비율은 일반적인 개인 주주를 크게 웃돈다. - 韓国語翻訳例文

の企業ではリストラ対策の一環として、早期退職制度を持ちかけている。

일부의 기업에서는 구조 조정 대책의 일환으로, 조기 퇴직 제도를 제의한다. - 韓国語翻訳例文

一回分の報酬として最大95%をもらう立場にある。

한 회분의 보수로 최대 95%를 받는 입장에 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は高値覚えで、なかなか持ち株を売る事ができないでいる。

그는 높은 가격을 잊지 못하고, 좀처럼 갖고 있는 주식을 파는 것이 안 된다. - 韓国語翻訳例文

彼は従業員持ち株制度を最大限活用して家を建てた。

나는 종업원 지주제도를 최대한 활용해서 집을 지었다. - 韓国語翻訳例文

彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。

그녀는 엄격한 지적을 받아서, 원어민 발음에 가까워지면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文

釣針・仕掛は釣り場に捨てず持ち帰って処分してください。

낚싯바늘, 장치는 낚시터에 버리지 말고 가지고 가셔서 처분해주세요. - 韓国語翻訳例文

事業持株会社は自ら事業を営み、他の会社の活動も支配する。

사업 지주 회사는 스스로 사업을 경영하며 다른 회사의 활동도 지배한다. - 韓国語翻訳例文

それぞれの文化にはこれらの価値観を表現する独特な方法がある。

각각의 문화에는 이러한 가치관을 표현하는 독특한 방법이 있다. - 韓国語翻訳例文

株式会社高橋精密機器のシステム一課の池田と申します。

주식회사 다카하시 정밀 기기 시스템 1과의 이케다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

自分の価値観が通用しない場所に行きたいと思っています。

저는 자신의 가치관이 통용하지 않는 장소에 가보고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

ブルーベリーベーグル1つとMサイズのカフェラテを持ち帰りでお願いします。

블루베리 베이글 1개와 M사이즈 카페라테 포장해 주세요. - 韓国語翻訳例文

力場というのは分子力学で位置エネルギーを計算するのに用いられる。

역장이라는 것은 분자 역학에서 위치 에너지를 계산하는데 이용된다. - 韓国語翻訳例文

生物力学は人間の動きの背後にある機械的力に関する。

생물 역학은 인간의 움직임의 배후에 있는 기계적 힘에 관련이 있다. - 韓国語翻訳例文

現場・現物を通し”本物を見極める力”を磨いてください。

현장·현물을 통해 "진짜를 판별하는 힘"을 연마하세요. - 韓国語翻訳例文

彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。

그녀의 엄격한 지적을 받음으로써, 원어민 발음에 가까워지면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文

35~45 歳の参加者50 名のフォーカスグループに、14 日間分のGlow Whiteの試供品を渡します。

35~45세의 참가자 50명의 포커스 그룹에, 14일분의 Glow White의 시제품을 줍니다. - 韓国語翻訳例文

薬物の取り扱い場所の近くには シャワーや手洗い及び洗眼設備を設け、その位置を表示する。

약물 사용을 하는 장소의 근처에는 샤워나 손 씻기 및 세안설비를 설치하고, 그 위치를 표시한다. - 韓国語翻訳例文

我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。

우리 회사는 종합적인 금융 서비스를 제공하기 위하여, 금융 업무를 실시하는 복수의 금융 기관을 자회사로 둔 금융 지주 회사입니다. - 韓国語翻訳例文

手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。

보유 주식의 가격이 최고액이라고 느낀다면 단숨에 보우하고 있던 포지션을 역전시키는 것으로 인해여 최종적 손실을 최소한으로 고정시키는 있는 일이 있다. - 韓国語翻訳例文

ナンピン買いは一株あたり購入コストを下げることができる反面、状況によってはロスを広げてしまう可能性があることを理解しておくべきだ。

난핑 매수는 한 건당 구입 비용을 낮출 수 있는 반면 상황에 따라서는 손실을 넓힐 가능성이 있음을 이해해야 한다. - 韓国語翻訳例文

もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。

물론, 예산의 제한이 있으므로 그다지 정교하게는 할 수 없습니다만, 연구 개발부가 디자인을 재검토해주어서, Hyper X 100컨셉에 더 가깝게 할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS