意味 | 例文 |
「固有の名」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 350件
今日は祝日なのでそこの遊園地は混みます。
오늘은 명절이므로 그 유원지는 혼잡합니다. - 韓国語翻訳例文
私の仲のいい友人が帰国したり、外国へ転勤になった。
나와 사이가 좋은 친구가 귀국하거나, 외국에서 근무하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
この表の中で最も有名な人は社長です。
이 표 안에서 가장 유명한 사람은 사장입니다. - 韓国語翻訳例文
このような理由から田舎の方がいいと考えます。
저는 이런 이유로 시골이 더 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この手紙は私の友人が亡くなる前に書いたようだ。
이 편지는 내 친구가 죽기 전에 쓴 것 같다. - 韓国語翻訳例文
これは日本で最も有名な本の中の一冊です。
이것은 일본에서 가장 유명한 책 중 한 권입니다. - 韓国語翻訳例文
子供の頃、いつも幽霊の話でとても怖がったものでした。
어릴 때, 저는 항상 유령 이야기에 매우 무서웠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちと有効な関係を結ぶことを望んでいます。
당신들과 유효한 관계를 맺을 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの国で最も有能な立法者のひとりだった。
그는 이 나라에서 가장 유능한 입법자 중 한 명이었다. - 韓国語翻訳例文
有害な考えからあなたの心を守る。
유해한 생각으로 부터 당신의 마음을 지킨다. - 韓国語翻訳例文
彼が私の大事な友人であるということは変わらない。
그가 내 친구라는 것은 바뀌지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたをいろいろな日本の有名な所に連れて行きたい。
나는 당신을 여러 일본의 유명한 장소에 데리고 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私の友人の花子は花屋になりたかった。
내 친구인 하나코는 꽃집을 차리고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
私にとって今回の出張は、有意義なものになりました。
저에게 이번 출장은, 뜻깊었습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜあなたが離婚したのか、その理由が分かりました。
왜 당신이 이혼했는지, 그 이유를 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜ私の友人は離婚したのか、気になっている。
나는 왜 내 친구는 이혼했는지, 궁금하다. - 韓国語翻訳例文
冷蔵庫の中の食べ物は自由に食べて構わないです。
냉장고 안의 음식은 자유롭게 먹어도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
体の不自由な人の為に寄付をすることにしました。
몸이 불편한 사람을 위해 기부를 하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はまだこの店を所有しているのか私にはわからない。
그는 아직 이 가게를 소유하고 있는지 나는 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
体の不自由な人の為に寄付をすることにしました。
몸이 불편한 사람을 위해서 기부하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
このカフェはかつて有名なバックパッカーのたまり場だった。
이 카페는 과거 유명한 배낭족들의 아지트였다. - 韓国語翻訳例文
彼の乱暴で好戦的な態度は反英雄の好例だ。
그의 난폭하고 호전적인 태도는 반영웅의 좋은 예다. - 韓国語翻訳例文
この映画が好きなもうひとつの理由があります。
저는 이 영화가 좋은 또 하나의 이유가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この見積もりの内容はまだ有効ですか?
이 견적 내용은 아직 유효합니까? - 韓国語翻訳例文
その一言が色々なことを左右してしまう恐れがある。
그 한 마디가 여러 가지를 좌우해버릴 위험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今までにその遊園地に何回行ったことがありますか?
당신은 지금까지 그 놀이공원에 몇 번 간 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その有名な公園に行ったことがありますか?
당신은 그 유명한 공원에 간 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
子どもの頃、わたしは小柄なくせに気が強いと有名だった。
어린 시절、 나는 몸집이 작은 주제에 성질이 강하기로 유명했다. - 韓国語翻訳例文
この近くに有名な観光名所はありますか。
이 근처에 유명한 관광 명소는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それが他の人と異なることを恐れる理由です。
그것이 다른 사람과 다르다는 것을 겁내는 이유입니다. - 韓国語翻訳例文
これは私の故郷で作られているとても有名なお寿司です。
이것은 제 고향에서 만들어지는 매우 유명한 초밥입니다. - 韓国語翻訳例文
友好的になることはそれぞれの国にとって利益があった。
우호적으로 되는 것은 각 나라에 있어 이익이 있었다. - 韓国語翻訳例文
この契約書は2013年1月1日より有効となる。
이 계약서는 2013년 1월부터 유효하다. - 韓国語翻訳例文
これが私が電車に乗りそこなった理由です。
이것이 제가 전철을 놓친 이유입니다. - 韓国語翻訳例文
この三ヶ月間は私の人生の中で最も有意義でした。
이 삼 개월은 제 인생에서 가장 값어치가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
このクラスの中で一番優秀だったのは彼でした。
이 반에서 가장 우수했던 것은 그였습니다. - 韓国語翻訳例文
その女侯爵は広大な領地を所有していた。
그 여자 후작은 광대한 영지를 소유하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
プログラムは有名なオペラの中の混合曲で始まった。
프로그램은 유명한 오페라의 혼합 곡으로 시작되었다. - 韓国語翻訳例文
僕が女の子の間で人気じゃない理由を、僕は理解した。
내가 여자 아이들 사이에서 인기가 없는 이유를, 나는 이해한다. - 韓国語翻訳例文
金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。
금융 상품 회계에 앞서서는, 다양한 금융 상품의 구조를 충분히 파악해두지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
この店はお魚が美味しいことで有名です。
이 가게는 생선이 맛있는 것으로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの友情が変わらないことを祈っています。
저는 우리의 우정이 변하지 않기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの夏は友人たちとその山に登るつもりです。
나는 이 여름은 친구들과 그 산에 올라갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
その原稿は裕福な古物収集家の手に渡った。
그 원고는 부유한 고물 수집가들 손에 넘어갔다. - 韓国語翻訳例文
幸福は共有されてはじめて確かなものとなる。
행복은 공유되어야 비로소 확실한 것이 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたの偉大な勇気と行動力に敬意を表します。
저는 당신의 위대한 용기와 행동력에 경의를 표합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたには怒るだけのもっともな理由がある。
당신에게는 화낼 만한 지당한 이유가 있다. - 韓国語翻訳例文
この本はあの本と同じくらい有名です。
이 책은 저 책과 같이 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
この夏家族と一緒にその遊園地に行きました。
이번 여름에 저는 가족과 함께 그 놀이공원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの心温まるメッセージに勇気付けられました。
저는 당신의 따뜻한 메시지에서 용기를 얻었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |