意味 | 例文 |
「固定索」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 141件
彼の作品にはメッセージが込められています。
그의 작품에는 메시지가 담겨 있습니다. - 韓国語翻訳例文
花子は昨年、車を持っていませんでした。
하나코는 작년에, 차를 가지고 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は1つの傑作を残して去っていった。
그는 한 개의 걸작을 남기고 떠났다. - 韓国語翻訳例文
当社のビジネスは昨年から下降線をたどっている。
당사의 비지니스는 작년부터 하강 곡선을 더듬어 가고있다. - 韓国語翻訳例文
その地域は、人口密度が小さくて医療の供給量が少ない。
그 지역은, 인구 밀도가 적어서 의료 공급량이 적다. - 韓国語翻訳例文
この桜は二度咲きすることとその美しさでよく知られている。
이 벚꽃은 두 번 피는 것과 그 아름다움으로 잘 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
この問題についての解決策は今のところ見つかっていない。
이 문제에 대한 해결책은 현재로써는 발견되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
この資料は昨年作成されましたが、似たような問題が今も発生していますか。
이 자료는 작년 작성되었습니다만, 비슷한 문제가 지금도 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らはその搾取工場で非常な低賃金で働いていた。
그들은 그 착취하는 공장에서 비정상적으로 낮은 임금을 받고 일하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。
저는 신뢰할 수 있는 거래처와 주식 안정 공작을 진행시키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
対策をきちんと講じていれば被害額は1割程度で済んだはずです。
대책을 제대로 마련하고 있다면 피해액은 10% 정도로 끝났을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
昨晩、酒場でとぐろを巻いている人ともう少しで喧嘩になるところだった。
어젯밤, 술집에서 똬리를 틀고 있는 사람과 거의 싸움이 날 뻔했다. - 韓国語翻訳例文
小学生の図工の作品なども飾られていることがあります。
초등학생의 도공 작품 등도 장식되어 있을 때가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは、問題となっている港で必要な方策を実行することができない。
그들은, 문제가 되고 있는 항구에서 필요한 방안을 실행할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
当初、この作品は4月に完成予定でした。
당초, 이 작품은 4월 완성 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。
에도시대는 쇄국 정책을 취하고 있어서, 외국과의 교류는 매우 한정되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
この映画の視感はモネの作品に触発されたと考えられている。
이 영화의 시감은 모네의 작품에 촉발되었다고 생각되어진다. - 韓国語翻訳例文
でも、あなただって解決策を持ち得ていないことに気づいてほしい。
하지만, 당신 또한 해결책을 가지고 있지 않다는 것은 알아줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
私の住んでいるところでは、稲作が盛んで田んぼが広がっています。
제가 사는 곳은, 벼농사가 왕성해서 논이 넓게 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この政策が完結した時、日本は素晴らしい国になっているだろう。
이 정책이 완결된 때, 일본은 굉장한 나라가 되어있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
昨年、研修会であなたと一緒に過ごしたことを思い出しています。
저는, 작년, 연수회에서 당신과 함께 보낸 것을 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文
この会社はモーターの製作において群を抜く力を持っている。
이 회사는 모터 제작에 뛰어난 힘을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
この小説はとうてい傑作ではないが変わった魅力がある。
이 소설은 아무리 하여도 걸작은 아니지만 색다른 매력이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女の作品は人間の想像力が無限なことを証明している。
그녀의 작품은 인간의 상상력이 무한하다는 것을 증명하고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨年の今頃、あなたと一緒に過ごしたことを思い出しています。
저는, 작년 이맘때, 당신과 함께 보낸 것을 떠올리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
幾つかの企業では金庫株を利用した税務対策を行っている。
몇몇의 기업에서는 금고 주식을 이용한 세무 대책을 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ユニクロの広告戦略はその差別化政策を良く反映している。
유니클로의 광고 전략은 그 차별화 정책을 잘 반영하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この資料を作成して1年が経ったあとも同じ問題は発生していますか。
이 자료를 작성하고 1년이 지난 후도 같은 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この資料を作成して1年経過しましたが、同じ問題は発生していますか。
이 자료를 작성하고 1년이 지났습니다만, 같은 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
背景が描かれていないとしても、この作品はとても素敵です。
배경이 그려져 있지 않는다 하더라도, 이 작품은 매우 훌륭합니다. - 韓国語翻訳例文
明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。
나는 매일 오전 8시까지 그 작문을 정정해서, 스미스 교수에게 제출하게 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
私は明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。
나는 내일 오전 8시까지 그 작문을 정정하고, 스미스 교수님에게 제출하기로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
この資料が作成されてから1年が経過していますが、同じような問題は発生していますか。
이 자료가 작성되고 나서 1년이 지나고 있습니다만, 비슷한 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
近隣諸国はブラジル政府の物価安定策を歓迎した。
인접국들은 브라질 정부의 물가 안정책을 환영했다. - 韓国語翻訳例文
月次報告書を作成して提出いたします。
월차 보고서를 작성해서 제출하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
最も効果的な解決策を提案します。
가장 효과적인 해결책을 제안합니다. - 韓国語翻訳例文
個人情報は一定期間保持した後に削除します。
개인 정보는 일정 기간 유지한 후 삭제합니다. - 韓国語翻訳例文
昨夜、手入れの警察官はそのストリップ劇場に踏み込んだ。
어젯밤에 관리 경찰은 그 스트립 극장으로 쳐들어갔다. - 韓国語翻訳例文
公害を防ぐために、どんな対策をとる予定ですか?
공해를 막기 위해서, 어떤 대책을 취할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
バイク、自転車、車通勤者がいる場合、通勤災害対策を行なっている。
오토바이, 자전거, 차로 통근하는 사람이 있는 경우, 통근 재해 대책을 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の作品はコンセプチュアルアートの型を前もって示していた。
그의 작품은 컨셉트 아트의 모습을 미리 보였다. - 韓国語翻訳例文
その項目を追加して、注文書を作成していただけますでしょうか。
그 항목을 추가해서, 주문서를 작성해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その政策は経済を刺激する効果を持つと期待されている。
그 정책은 경제를 자극하는 효과를 가진다고 기대받고 있다. - 韓国語翻訳例文
空気の漏れの対策は、工場全体で取り組む仕組みになっているか。
공기 누출 대책은, 공장 전체가 대처하는 구조로 되어 있는가. - 韓国語翻訳例文
私たちは耕作するにはひどい状態の土地を所有している。
우리는 경작하기에는 심각한 상태의 토지를 소유하고 있다. - 韓国語翻訳例文
我々はコスト削減のために今新しい方法を探しています。
저희는 비용 삭감을 위해 지금 새로운 방법을 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。
재작년, 회사와는 별도로 돈을 받은 것을 신고하는 것을 잊고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
全社員が徹底して下記のコスト削減対策を実行するように指導してください。
전사원이 철저히 아래의 비용 삭감 대책을 실행하도록 지도해 주세요. - 韓国語翻訳例文
これらの構成要素において選ばれたサブサンプルは、無作為に選定された。
이 구성 요소들에서 선택된 부표본은 무작위로 선정되었다. - 韓国語翻訳例文
労務士より給与規定が作成され、4月1日より施行することになりました。
노무사에서 급여 규정이 작성되어, 4월 1일부터 실행하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |