意味 | 例文 |
「固定格子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1047件
私達はABC製品の在庫をご用意しております。
우리는 ABC제품의 잔고를 준비해두었습니다. - 韓国語翻訳例文
外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。
외환 시세가 변동하는 요인은 국제 수지설로 설명된다. - 韓国語翻訳例文
販売情報システムは受注処理や在庫管理の情報を扱っている。
판매 정보 시스템은 수주 처리, 재고 관리의 정보를 다루고 있다. - 韓国語翻訳例文
この災害の長期的な影響は計り知れない。
이 화재의 장기적인 영향은 헤아릴 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この湧水はカルシウムが豊かで鉄分が少ない。
이 용수는 칼슘이 풍부하고 철분이 적다. - 韓国語翻訳例文
もう少し大人になったら頑張ってお金を貯めてフランスに行こうと思っています。
조금 더 어른이 되면 열심히 돈을 모아서 프랑스에 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
この問題を解決するのにどうしたら良いか至急考えてください。
이 문제를 해결하는 데에 어떻게 하면 좋을지 급히 생각해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この車両はエアコンがきいていないので、窓を開けてください。
이 열차는 에어컨이 되지 않으므로, 창문을 열어 주세요. - 韓国語翻訳例文
停車している路線バスに近づいた時は、その後方で一時停止し追い越してはならない。
정차해 있는 노선버스에 가까워졌을 때, 그 뒤쪽에서 일시 정지하고 추월해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
在庫管理は当社にとって難題でしたが、この新しいソフトウェアは、在庫を適切に効率よく管理するのに役立つと期待されています。
재고 관리는 당사에서 난제였지만, 이 새로운 소프트웨어는, 재고를 적절히 효율적으로 관리하는 데 도움이 될 것으로 기대되고 있습니다,.. - 韓国語翻訳例文
商品回転率は販売効率に基づいた指標である。
상품 회전율은 판매 효과에 기초한 지표이다. - 韓国語翻訳例文
そして、お客様が満足できる最高の料理を提供したいです!
그리고, 저는 고객이 만족할 수 있는 최고의 요리를 제공하고 싶습니다! - 韓国語翻訳例文
マイクロソフトとアップルはサブブランド戦略で成功していることで有名だ。
마이크로소프트와 애플은 서브 브랜드 전략으로 성공하기로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
このように大阪にはたくさんの魅力があるので、是非行って欲しい。
이렇게 오사카에는 많은 매력이 있으니까, 꼭 갔으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
それと平行して、以下の契約書を社内でチェックしています。
그것과 함께, 이하의 계약서를 사내에서 체크하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの知りたい事は、私の渡航目的ですか?
당신이 알고 싶은 것은, 제 도항 목적입니까? - 韓国語翻訳例文
この症例にその手術は適さない。
이 병에 그 수술은 적절하지 않다. - 韓国語翻訳例文
意識的に小さい頃の話題を避けるようになりました。
의식적으로 어릴 때의 화제를 피하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
太郎はいつも調子いい事ばかり言っている。
타로는 언제나 상대의 비위를 맞추는 말만 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今度、合唱団の歌を聴きに来てください。
이번에, 합창단의 노래를 들으러 와주세요. - 韓国語翻訳例文
お店の人に在庫があるか調べてもらう。
가게 사람에게 재고가 있는지를 물어본다. - 韓国語翻訳例文
専門投資家から一般投資家への移行についての承認と通知
전문 투자가에서 일반 투자자로의 이행에 대한 승인과 통지 - 韓国語翻訳例文
あなたの指定口座にお金を返しました。
저는 당신의 지정 계좌에 돈을 돌려 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
その件について私たちは検討しましたが、やはり前に進まないことに決めました。
그 건에 대해서 우리는 검토했지만, 역시 앞으로 나아가지 않기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
管理職養成講座の第2期受講生の開催が決定しました。
관리직 양성 강좌의 제2기 수강생 개최가 결정되었습니다. - 韓国語翻訳例文
空中給油機は給油中に吹き流しの空中曳航標的をつるす。
공중 급유기는 급유 중에 기드림의 공중 예항 표적을 달다. - 韓国語翻訳例文
工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
공장 식당에서 휴식(Jackson 공장에서 제조, 병조림 처리된 음료 시음. 그 외에 다과를 제공) - 韓国語翻訳例文
この歌はそのCDに入っていた。しかしそれ以外は私は何も知らない。
이 노래는 그 CD에 들어 있었다. 그러나 그 이외에는 나는 아무것도 모른다. - 韓国語翻訳例文
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
이 안건들에 대하여 협의하고 싶으므로 될 수 있는 한 빨리 현장에 와주세요. - 韓国語翻訳例文
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
그 건들에 관해서 협의하고 싶으므로 되도록 일찍 현장에 와 주세요. - 韓国語翻訳例文
雇用者は、エクゼンプトである被雇用者に対して時間外手当を支払う必要がない。
고용자는 제외된 근로자에 대해서 시간 외 수당을 지불할 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文
故障品を送付される際には付属品を全て取り外して下さい。
고장 난 물건을 보내시는 경우에는 부속품을 모두 뜯어내 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は米国の農場と鉄道で働いて、第二次世界大戦中の人手不足を緩和するメキシコの労働者として米国に来た。
그는 미국의 농장과 철도에서 일하고 제2차세계대전 중의 인력난을 완화하는 멕시코의 노동자로 미국에 왔다. - 韓国語翻訳例文
在庫切れの商品は次回生産分の仮予約をして頂くことができます。
재고가 없는 상품은 다음 생산분의 가예약을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは外国人と話す機会が少ない私にとって、非常に良い経験でした。
이것은 외국인과 말하는 기회가 적은 저에게, 굉장히 좋은 경험이었습니다. - 韓国語翻訳例文
これらについて国籍は関係なく、「人としてどうなのか」という観点で考えたい。
이것들에 관해서 국적은 관계없이, '사람으로서 어떠한가'라는 관점에서 생각하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
大航海時代、多くの探検家がカラベルに乗って世界中を航海した。
대항해시대, 많은 탐험가들이 카라벨을 타고 세계곳곳을 항해했다. - 韓国語翻訳例文
心理学に興味があるから、心理学の学べる大学に行こうと思っている。
나는 심리학에 관심이 있어서, 심리학을 배울 수 있는 대학에 가려고 한다. - 韓国語翻訳例文
一部の人々はEUを超大国と見なしている。
일부 사람들은 EU를 초거대국으로 보고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の父は株式事務代行機関に勤めています。
나의 아버지는 주식 사무 대행 기관에서 종사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今夜の打ち合わせに参加してください。
오늘 밤의 회의에 참가해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は幼い頃から色んな苦労をしてきた。
그는 어릴 적부터 여러 가지 고생을 해왔다. - 韓国語翻訳例文
熾天使は最高位の天使で6枚の羽を持つ。
잉걸불 천사는 최고위의 천사로 여섯 장의 날개를 갖는다. - 韓国語翻訳例文
彼は男性ですが非常に可愛い声をしています。
그는 남성이지만 매우 귀여운 목소리를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって最高の夜の過ごし方は何ですか?
당신에게 최고의 밤을 보내는 법은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
若い頃にそれをもっと勉強しておけばよかった。
젊을 때 그것을 더 공부해 뒀으면 좋았다. - 韓国語翻訳例文
そのゲームで不正行為をしていません。
저는 그 게임에서 부정행위를 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
広大な大地で採れた野菜はとてもおいしい。
광대한 대지에서 채취된 채소는 매우 맛있다. - 韓国語翻訳例文
彼は男性ですが非常に可愛い声をしています。
그는 남자이지만 매우 귀여운 목소리를 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
高血圧の人が必ずしも太っているわけではない。
고혈압인 사람이라고 반드시 뚱뚱한 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |