意味 | 例文 |
「図説」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 360件
感謝の気持ちを忘れずに生活しなければならない。
나는 감사의 마음을 잊지 않고 살아야 한다. - 韓国語翻訳例文
それは彼が先月あなたに渡したはずです。
그것은 지난달 당신에게 건네줬을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
転職の際、退職理由は面接で必ず聞かれる。
이직을 할 때 퇴직 이유는 면접에서 반드시 물어본다. - 韓国語翻訳例文
彼女は乳房切除を受けずにガンを克服した。
그녀는 유방 절제를 받지 않고 암을 극복했다. - 韓国語翻訳例文
あなたにそれをずっと説明しようと思っていました。
저는 당신에게 그것을 계속 설명하려고 생각하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
출품자의 희망 낙찰 가격에 달하지 못하고, 낙찰자 없이 종료되었습니다. - 韓国語翻訳例文
都会生活に満足できずに、彼は質素な生活を求め田舎へ行った。
도시 생활에 만족하지 못하고, 그는 검소한 생활을 바라며 시골에 갔다. - 韓国語翻訳例文
これから少しずつあなたの信頼を取り戻せるように努力します。
지금부터 조금씩 당신의 신뢰를 되찾을 수 있도록 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
先週末については、開発案件の進捗報告を送付できずに申し訳ございませんでした。
지난 주말에 관해서는, 개발 안건의 진척 보고를 보내지 못해 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
電話帳から鈴木さんを見つけることが出来ませんでした。
전화번호부에서 스즈키 씨를 발견하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
その小説の魅力を説明するのは難しい。
그 소설의 매력을 설명하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
あなたのせいでひどく傷ついています。
당신 때문에 나는 심하게 상처받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつも英語が上手に話せなくてごめんなさい。
저는 항상 영어를 잘 말하지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
それについてまだ彼女に尋ねていません。
저는 그것에 대해서 아직 그녀에게 묻지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
先生の家にいつ訪ねてもいいですか。
선생님 집에 언제 찾아가도 될까요? - 韓国語翻訳例文
この植物に毎日水を与える必要はありません。
이 식물에 매일 물을 줄 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
暑さのせいで、プラヤの水はあっという間に蒸発した。
더위로 인해, 플라야의 물은 순식간에 증발했다. - 韓国語翻訳例文
私達が水を節約することは大切です。
우리가 물을 절약하는 것은 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがそれを傷つけたという証拠を見せてください。
우리가 그것을 훼손했다는 증거를 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は傷ついたが、彼のプライドが彼にそれをさせなかった。
그는 상처를 입었지만, 그의 자존심이 그에게 그것을 하지 못하게 했다. - 韓国語翻訳例文
人を平気で傷つけるような人には絶対になりません。
저는 사람을 아무렇지 않게 상처입히는 사람은 절대로 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私のコンタクトレンズを見つけてくれませんか?
제 콘택트렌즈를 찾아주지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
次の図と詳細がサイトに載せるのに必要になります。
다음의 그림과 상세가 사이트에 올리는 데에 필요해집니다. - 韓国語翻訳例文
彼の小説の魅力を説明するのは難しい。
그의 소설의 매력을 설명하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
この植物に毎日水を与える必要はありません。
당신은 이 식물에 매일 물을 줄 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
お世話になった鈴木先生に感謝の意を伝えてください。
신세 진 스즈키 선생님께 감사의 뜻을 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
それはこの季節では珍しくはありません。
그것은 이 계절에는 드물지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
それはこの季節に珍しくはありません。
그것은 이 계절에 드물지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
突然にもかかわらず、私をホームステイさせてくれてありがとう。
갑작스러운 일에도 불구하고, 저를 홈스테이하게 해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
一ヶ月ほど入院しており、長い間連絡できずにすみませんでした。
한 달간 입원하고 있어, 오랜 시간 연락할 수 없어 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
日本から何か送ってほしい場合は遠慮せずに私に伝えてください。
일본에서 무언가 받고 싶은 경우는 사양 말고 저에게 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。
어쨌든 현재의 고객에 대한 관리는 물론 필요하다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはカタパルトを習っていますが、ずっと使ったことがありません。
우리는 사출 장치를 배웠지만 여태까지 쓴 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。
오늘 오전 중에 미팅이어야 했는데, 틀리지 않은 거겠죠? - 韓国語翻訳例文
あなたも、私に質問などがあれば遠慮せずに聞いてください。
당신도, 저에게 질문 등이 있다면 염려 말고 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
運動神経が良ければどんなスポーツもできるとは必ずしも言えません。
운동신경이 좋으면 어떤 스포츠도 할 수 있다는 건 반드시 그렇다고는 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
運動神経が良ければどんなスポーツもできるとは必ずしも言えません。
운동 신경이 좋으면 반드시 어떤 스포츠나 가능하다고는 말할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その粉末は熱湯を加えると、ほとんど沈殿せずに溶けます。
그 분말은 뜨거운 물을 부으면, 대부분 침전하지 않고 녹습니다. - 韓国語翻訳例文
恥ずかしながら、私の拙い中国語で案内をさせて頂きます。
창피하지만, 제 서툰 중국어로 안내 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その技術は利用コストが低く、高い性能で、管理いらずで最適性がある。
그 기술은 이용 코스트가 낮고, 높은 성능에, 관리가 필요 없고 최적성이 있다. - 韓国語翻訳例文
あの山を登ったのにもかかわらず、まったく疲れませんでした。
저는 저 산을 올랐음에도 불구하고, 전혀 지치지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
狭い国に住んでいるので、人とぶつからずに歩くのに慣れているのでしょう。
좁은 나라에 살고 있어서, 사람과 부딪히지 않고 걷는 것에 익숙해져 있지요. - 韓国語翻訳例文
非正規労働者の時給を10円ずつ引き下げることはできないでしょうか。
비정규직 근로자의 시급을 10엔씩 내릴 수는 없을까요? - 韓国語翻訳例文
この目標を達成するために、彼は一歩ずつ先に進むだろう。
이 목표에 달성하기 위해서, 그는 한 발짝씩 앞으로 나아갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
5年以上の間、赤ちゃんの世話をずっとしてきた経験を持つ。
나는 5년 이상 동안, 아이를 쭉 돌봐온 경험을 가진다. - 韓国語翻訳例文
5年以上の間、赤ちゃんの世話をずっと行ってきた経験を持つ。
나는 5년 이상 동안, 아이를 쭉 돌봐온 경험을 가진다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちに直接感謝の言葉を伝えることができず残念でした。
저는 당신들에게 직접 감사의 말을 전할 수 없어서 유감이었습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様の欲しい物、おみやげが必ず見つかるお店を目指しています。
고객님이 원하는 것, 선물을 무조건 찾을 수 있는 가게를 목표로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
浸出水から数種類の汚染物質が検出された。
침출수에서 몇 종류의 오염 물질이 검출되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私の大切な人を傷つけた。
당신은 내 소중한 사람에게 상처를 줬다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |