例文 |
「四条家」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7353件
彼は自分の年季奉公の契約書に署名した。
그는 자신의 고용 계약 기간 계약서에 서명했다. - 韓国語翻訳例文
もし住所を変わったら、変更手続の書類を送ります。
혹시 주소가 바뀌면 변경 수속 서류를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は間違えた住所に商品を配達した。
그는 잘못된 주소로 상품을 배달했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は今日になってそれを報告してきました。
그녀는 오늘에야 그것을 보고했습니다. - 韓国語翻訳例文
ハナコのために、彼に対しては意地悪になりましょう。
하나코를 위해서 그에게 대해서는 심술쟁이가 됩시다. - 韓国語翻訳例文
あなたの非常に詳細な説明に感謝します。
당신의 매우 자세한 설명 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
パリを旅行している最中に彼女に会いました。
저는 파리를 여행하는 중에 그녀를 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
乗客ごとにチェックした荷物の数を入力してください。
승객별에 체크한 짐의 개수를 입력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女はどうしようもなく無知な夢想家だ。
그녀는 어찌 할 수 없는 무지한 몽상가다. - 韓国語翻訳例文
昨日注文したのと、同じ商品を、追加で発注することはできますか?
어제 주문한 것과, 같은 상품을, 추가로 발주하는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
ドイツ史の授業でバラ十字会の最初のマニフェストを読んだ。
독일 역사 수업에서 장미 십자회의 최초의 선언문을 읽었다. - 韓国語翻訳例文
当社は清算貸借対照表の作成をその会計事務所に委託した。
당사는 청산 대차 대조표 작성을 그 회계 사무소에 위탁했다. - 韓国語翻訳例文
商品の到着までどれくらいの時間がかかりますか?
상품의 도착까지 얼마나 시간이 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
そろそろ協議事項の最初の項目に注目する時間であろう。
슬슬 협의 사항의 첫 항목에 주목할 시간일 것이다. - 韓国語翻訳例文
今日私が起きた時間は、夕方の6時頃でした。
오늘 제가 일어난 시간은, 저녁 6시쯤이었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は人事異動で他の部署へ異動した。
그는 인사이동으로 다른 부서로 이동했다. - 韓国語翻訳例文
彼は非常に熟練した石切り工だった。
그는 매우 숙련된 채석꾼이었다. - 韓国語翻訳例文
私は彼女の邪魔にならないようにしています。
그는 그녀의 방해가 되지 않도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本日も市場にはたくさんの花が入荷していた。
오늘도 시장에는 많은 꽃이 들어와 있었다. - 韓国語翻訳例文
その技術を実用化したのがこの商品です。
그 기술을 실용화한 것이 이 상품입니다. - 韓国語翻訳例文
その指輪は彼が王位継承者である事実を示す。
그 반지는 그가 왕위 계승자라는 사실을 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
彼らの組織は常務理事が交代した。
그들의 조직은 상무 이사가 교체했다. - 韓国語翻訳例文
その証券会社では個人投資家でも品借り料の獲得ができる。
그 증권 회사에서는 개인 투자가라도 품대료를 획득할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
この春から係長に昇進し順風満帆な日々を送っていた。
이번 봄부터 계장으로 승진해 순풍만범한 날들을 보내고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼はデビュー以来、いくつかの賞を受賞した若手俳優です。
그는 데뷔 이후, 몇몇 상을 수상한 젊은 배우입니다. - 韓国語翻訳例文
上記の騒動の結果、Aにより生じた損失は、Bが負担し、支払うべきである。
상기의 소동의 결과, A에 의해 생긴 손실은, B가 부담하고, 지불해야 한다. - 韓国語翻訳例文
この情報は追加のタブから入手可能です。
이 정보는 추가 탭에서 입수 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
国際郵便を使うなら、住所を全部書かなければならない。
국제 우편을 사용하면, 주소를 전부 써야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は複数回の予防接種を受ける必要がありますか?
그녀는 여러 차례의 예방 접종을 받을 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女の気難しさを個人的なこととして受け取らないようにした。
그녀의 신경질적임을 개인적인 일로서 받아들이지 않으려 했다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は従業員を雇う時は求人広告を出します。
우리 회사는 종업원을 고용할 때는 구인 광고를 냅니다. - 韓国語翻訳例文
この研修を自分の業務に活用できそうですか。
이 연구를 자신의 업무로 활용할 수 있을 것 같습니까? - 韓国語翻訳例文
あなた自身の調子が悪かったからその試合に負けた訳じゃない。
당신 자신의 상태가 나빠서 그 시합에 진 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
人材育成のための講習会に参加したく、下記の要領で申し込みします。
인재육성을 위한 강습회에 참가하고 싶어, 아래의 요령으로 신청하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
栄養価の高いブナの実は多くの哺乳動物の食糧として重要である。
영양가 높은 너도밤나무의 열매는 많은 포유 동물의 식량으로서 중요하다. - 韓国語翻訳例文
穴居人はマンモスを狩って食料にした。
혈거인은 매머드를 사냥하고 식료로 했다. - 韓国語翻訳例文
彼女の身長は去年よりとても伸びました。
그녀의 키는 작년보다 많이 자랐습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのご協力とご尽力に感謝します。
저는 당신의 협력과 노력에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
차로 달리는 동안 도로가 오르막이 되어 고가식 고속도로로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
今年に入ってから売上が徐々に減少しているにもかかわらず、上層部は楽観的な判断をしています。
올해에 들어서서 매출이 서서히 감소하고 있음에도 불구하고, 상층부는 낙관적인 판단을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の文章は稚拙で、何を言いたいのかがわかりにくい。
그녀의 글은 치졸해서, 무엇을 말하고 싶은지 알기 어렵다. - 韓国語翻訳例文
彼女の会社の株は過大評価されている。
그녀의 회사 주식은 과대 평가되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はしばしば彼女に暴力を加えた。
그는 종종 그녀에게 폭력을 가했다. - 韓国語翻訳例文
明日彼女に衣装選びを任せることにした。
나는 내일 그녀에게 의상 고르기를 맡기기로 했다. - 韓国語翻訳例文
始めから消極的な質問をしてすみません。
저는 처음부터 소극적인 질문을 해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私は、企業会計基準委員会に所属しています。
저는, 기업 회계 기준 위원회에 소속되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は既にあなたにその申込書とお金を渡した。
그녀는 이미 당신에게 그 신청서와 돈을 건넸다. - 韓国語翻訳例文
彼女は大学を卒業した後も福岡にとどまりました。
그녀는 대학을 졸업한 후도 후쿠오카에 남아 머물렀습니다. - 韓国語翻訳例文
株式を売却した場合、譲渡所得税が課せられる。
주식을 매각한 경우 양도 소득세가 부과된다. - 韓国語翻訳例文
同所性種分化では、種は同じ場所に生息しながら枝分かれする。
동지역성 종분화에서는, 씨앗은 같은 장소에서 서식하면서 분가한다. - 韓国語翻訳例文
例文 |