「器官学」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 器官学の意味・解説 > 器官学に関連した韓国語例文


「器官学」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50



音楽を聴き始めたのは、小生のときからだ。

음악을 듣기 시작한 것은, 초등학생 때부터다. - 韓国語翻訳例文

クラシック音楽をほとんど聴かない。

나는 클래식 음악을 거의 듣지 않는다. - 韓国語翻訳例文

この音楽はみんなに聴かれている。

이 음악은 모두가 듣고 있다. - 韓国語翻訳例文

免疫組織化的研究

면역 조직 화학적 연구 - 韓国語翻訳例文

一定期間内の最高預金額

일정 기간 내의 최고 예금액 - 韓国語翻訳例文

クラシック音楽をあまり聴かない。

나는 클래식 음악을 별로 듣지 않는다. - 韓国語翻訳例文

私にその音楽を聴かせて下さい。

저에게 그 음악을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文

母親は胎児に音楽を聞かせている。

어머니는 태아에게 음악을 들려주고 있다. - 韓国語翻訳例文

ビザを取るために何をすべきか教えてくれませんか。

유학 비자를 받기 위해 무엇을 해야 하는지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

を通して自分は何をすべきかを考えています。

저는 유학을 통해서 자신이 무엇을 해야만 하는지 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

1月から5月の輸入金額が約1千万円です。

1월부터 5월까지의 수입액이 약 1천만엔 입니다. - 韓国語翻訳例文

の進歩により、以前の記録は簡単に書き換えられた。

과학의 진보에 의해, 이전의 기록은 간단하게 다시 쓰였다. - 韓国語翻訳例文

したがってたくさんの音楽を聴かなければならない。

따라서 나는 많은 음악을 들어야 한다. - 韓国語翻訳例文

彼はその事例を神経生物的観点から説明した。

그는 그 사례를 신경 생물학적 관점에서 설명했다. - 韓国語翻訳例文

私は11月から1月までオーストリアの大病院に留し、その後、1月から3月まであなたの大に留する予定です。

저는 11월부터 1월까지 오스트리아 대학 병원에서 유학하고, 그 후, 1월부터 3월까지 당신의 대학으로 유학할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

11月から1月までオーストリアの大病院に留し、その後、1月から3月まであなたの大に留する予定です。

저는 11월부터 1월까지 오스트리아의 대학 병원에 유학하고, 그 후, 1월부터 3월까지 당신의 대학에 유학할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

このドームは球面幾何を応用して建設された。

이 돔은 구면 기하학을 응용해서 건설되었다. - 韓国語翻訳例文

あなたが日本に来る期間が非常に長くて驚いた。

당신이 일본에 오는 기간이 매우 길어 놀랐다. - 韓国語翻訳例文

洋楽をあまり聴かないので詳しくありません。

저는 팝송을 잘 듣지 않아서 잘 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

貴方はこの期間を長く感じているに違いない。

당신은 이 기간을 길게 느끼고 있음에 틀림없다. - 韓国語翻訳例文

私はこの音楽をあなたにも聴かせたいです。

나는 이 음악을 당신에게도 들려주고 싶다. - 韓国語翻訳例文

その時からもっと彼らの音楽が聴きたくなった。

나는 그때부터 더욱 그들의 음악이 듣고 싶어졌다. - 韓国語翻訳例文

2年生の時から柔道をしていました。

중학교 2학년 때부터 유도를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

の時からハンドボール部に所属してます。

중학교 때부터 핸드볼부에 소속되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

母親はお腹の子どもに音楽を聞かせている。

어머니는 뱃속 아이에게 음악을 들려주고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたにもこの音楽を聴かせたいです。

당신에게도 이 음악을 들려주고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

3年生は秋から就職活動を始める。

대학교 3학년은 가을부터 취직활동을 시작한다. - 韓国語翻訳例文

変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。

변액 보험은 기간에 따라 유효성과 종신형의 두가지로 분류된다. - 韓国語翻訳例文

私の以前の勤務先から私宛に連絡が来るかもしれません。

제 이전 근무처에서 저에게 연락이 올지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

帰属理論とは、オーストリア派経済の基本的な考えを定式化したものだ。

귀속 이론이란, 오스트리아 학파 경제학의 기본적인 생각을 정식화한 것이다. - 韓国語翻訳例文

私は11月から2月までオーストリアの大病院に留し、その後、2月より4月まであなたの大で留する予定になっている。

나는 11월부터 2월까지 오스트리아 대학 병원에서 유학하고, 그 후, 2월부터 4월까지 당신의 대학에서 유학할 예정으로 되있다. - 韓国語翻訳例文

11月から2月までオーストリアの大病院に留し、その後、2月より4月まであなたの大で留する予定になっている。

나는 11월부터 2월까지 오스트리아의 대학 병원에 유학하고, 그 후, 2월부터 4월까지 당신의 대학교에서 유학할 예정이다. - 韓国語翻訳例文

生物力は人間の動きの背後にある機械的力に関する。

생물 역학은 인간의 움직임의 배후에 있는 기계적 힘에 관련이 있다. - 韓国語翻訳例文

この統計は社会人口統計的な要因を用いると書き換えられる。

이 통계는 사회 인구 통계학적 요인을 사용한다고 다시 쓰여졌다. - 韓国語翻訳例文

振り替えた機械の減価償却累計額を把握する必要があります。

대체 기계의 감가상각 누계액을 파악할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼が歌うのを聴いたとき、彼女の音楽への情熱に新たに火がついた。

그가 노래하는 것을 들었을 때, 그녀는 음악에 대한 열정에 새롭게 불이 붙었다. - 韓国語翻訳例文

私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決定をします。

나는, 거래처에서의 저가 수주를 해야 할지 차액 원가 수익 분석에 따른 신속한 결정을 합니다. - 韓国語翻訳例文

定期券は自宅の最寄り駅から校の最寄り駅の最短経路しか販売できません。

통학 정기권은 자택의 가장 가까운 역에서 학교에서 가장 가까운 역로 가는 최단경로밖에 판매하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

定期券は自宅の最寄り駅から校の最寄り駅の最短経路しか販売できません。

통학 정기권은 자택에서 가장 가까운 역에서 학교에서 가장 가까운 역의 최단경로밖에 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大に行き、もう一人は来春、大の入試を日本で受けます。

두 사람은 나이가 갔습니다만, 한 사람은 가을에 미국으로 유학을 가고, 또 한 사람은 내년 봄에 일본에서 대학시험을 치릅니다. - 韓国語翻訳例文

二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大に行き、もう一人は来春、大の入試を日本で受けます。

두 사람은 동갑이지만, 한 명은 이번 가을부터 미국 대학에 가고, 한 명은 내년 봄, 대학 입시를 일본에서 치릅니다. - 韓国語翻訳例文

生の時からもっと英語を勉強していたら、こんなに苦労しなかったと思う。

나는 초등학생 때부터 더욱 영어를 공부했더라면, 이렇게 고생하지 않았을 거라 생각한다. - 韓国語翻訳例文

回収期間法によって、当初の投資額の回収に要した時間を見積もることが出来る。

회수 기간법에 의해서 당초의 투자액의 회수에 필요한 시간을 계산할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

実習活動中にあきらかに技能実習生の原因で実習実施機関へ損害を与えた場合、給与から相応の損害賠償金額を控除する。

실습 활동 중에 분명히 기능 실습생의 원인으로 실습 기관에 손해를 끼친 경우, 급여로부터 상응하는 손해 배상 금액을 공제한다. - 韓国語翻訳例文

当社の自動車リース契約は、車両価格から残存価額をマイナスして設定し、ご利用期間分の代金だけをお支払いいただく方式です。

당사의 자동차 리스 계약은, 차량 가격에서 잔존 가격을 빼고 설정해, 이용 기간 분의 대금만을 지불하는 방식입니다. - 韓国語翻訳例文

この分析は、生態的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。

이 분석은 생태학적 환경에서의 생물의 세포사 프로그램에 관한 여러 가지 기본적인 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

この分析は、生態的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。

이 분석은, 생태학적 환경의, 생물의 세포사 프로그램에 대한 다양한 기본적 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

試金者はおもに研究室で働き、化処理や他の実験を通して鉱石・鉱物の構成や価値を評価する。

분석자는 주로 연구실에서 일하면서、 화학 처리나 다른 실험을 통해 광석、 광물의 구성이나 가치를 평가한다. - 韓国語翻訳例文

の卒業生を募集するすべての組織に平等な機会を保証するため、すべてのリクルーターおよび面接担当者は本の方針に同意していただく必要があります。

본교의 졸업생을 모집하는 모든 조직에 평등한 기회를 보장하기 위해 모든 모집자 및 면접 담당자는 본교의 방침에 동의할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な習機会をもたらすことが確認された。

리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS