例文 |
「善知鳥」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3076件
ずっと貴方が好きでした。
계속 당신을 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
京都は日本の都だった。
교토는 일본의 수도였다. - 韓国語翻訳例文
太郎と呼んで欲しい。
타로라고 불러줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
それを貴方に伝えます。
그것을 당신에게 전합니다. - 韓国語翻訳例文
京都を楽しんで下さい。
당신은 교토를 즐기세요. - 韓国語翻訳例文
京都へ遊びに行きます。
교토에 놀러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
京都で育ちました。
저는 교토에서 자랐습니다. - 韓国語翻訳例文
京都に行くつもりでした。
저는 교토에 갈 생각이었습니다. - 韓国語翻訳例文
それを貴方に送ります。
저는 그것을 당신에게 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
道徳と倫理の側面
도덕과 논리의 측면 - 韓国語翻訳例文
弟に買い物を頼む。
동생에게 쇼핑을 부탁한다. - 韓国語翻訳例文
技術を習得できる。
기술을 습득할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
今日登山に行きました。
저는 오늘 등산에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日43歳になりました。
오늘 43세가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
手付金を必要とする。
착수금을 필요하다. - 韓国語翻訳例文
太郎と呼んでください。
타로라고 불러 주세요. - 韓国語翻訳例文
弟を迎えに行く。
남동생을 데리러 간다. - 韓国語翻訳例文
中途半端じゃつまらない。
어정쩡하면 재미없다. - 韓国語翻訳例文
テイクアウトします。
테이크 아웃 할게요. - 韓国語翻訳例文
京都のどこにいるの?
교토의 어디에 있는 거야? - 韓国語翻訳例文
書類が今日届きました。
서류가 오늘 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
おまえは自慢の弟だ!
너는 자랑스러운 동생이야! - 韓国語翻訳例文
姉は弟が心配だ。
누나는 남동생이 걱정이다. - 韓国語翻訳例文
是非京都に来て下さい。
꼭 교토에 와주세요. - 韓国語翻訳例文
京都を案内します。
교토를 안내합니다. - 韓国語翻訳例文
太郎と永遠に生きる。
타로와 영원히 산다. - 韓国語翻訳例文
これで以上となります。
이것으로 마치겠습니다. - 韓国語翻訳例文
駅で太郎と会いました。
역에서 타로와 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
それは不要と考えます。
저는 그것은 불필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ことわざの引用と翻訳
속담의 인용과 번역 - 韓国語翻訳例文
彼は自慢の弟です。
그는 자랑스러운 남동생입니다. - 韓国語翻訳例文
技術を習得する。
기술을 습득하다. - 韓国語翻訳例文
プライバシー法と規制
프라이버시 법과 규제 - 韓国語翻訳例文
彼は介護を必要とする。
그는 간호가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
外国語が必修となる。
외국어가 필수가 된다. - 韓国語翻訳例文
目標と目的の違い
목표와 목적의 차이 - 韓国語翻訳例文
私は京都に行きます。
저는 교토에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
そういうわけで、それらのうち幾つかで私たちは妥協しようとしている。
그렇게 해서, 그것들 중 몇 가지로 우리는 타협하려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
着ていない服を売りに行こうと思っています。
입지 않는 옷을 팔러 가자고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
明日、ピアノを演奏しようと思います。
저는 내일, 피아노를 연주하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
わたしは今度、弾き語りに挑戦しようと思ってる。
나는 다음에, 연주하며 노래하기에 도전하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
厳しく勉強しようと考えています。
저는 엄격하게 공부해야겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は今日も頑張りましょうと言います。
그는 오늘도 힘내자고 말합니다. - 韓国語翻訳例文
この文章は何を伝えようとしているのですか?
이 문장은 무엇을 전하려 하고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
この文章は私に何を説明しようとしているのですか?
이 문장은 저에게 무엇을 설명하려 하고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
彼は独善家で、他の意見を受け入れようとしない。
그는 독선가로, 다른 의견을 받아들이려고 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたが女優になろうとしたきかっけは何ですか?
당신이 배우가 되려고 한 계기는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
ソビエト連邦はリトアニアを占拠しようとした。
소비에트 연방은 리투아니아를 점거하려고 했다. - 韓国語翻訳例文
電球を付けようとしたら、火花が出てブレーカーが落ちた。
나는 전구를 끼려고 하자, 불꽃이 나서 차단기가 내려갔다. - 韓国語翻訳例文
どちらかというと受け身な性格ですよね。
어느 쪽인가 하면 수동적인 성격이죠. - 韓国語翻訳例文
例文 |